KnigaRead.com/

Джейсон Томас - Шампанское

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джейсон Томас, "Шампанское" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В этот момент зазвонил платный таксофон, висевший на грязной стене. Толстый бармен направился к нему, чтобы снять трубку, но его с пронзительным криком опередила Баффи.

— Это мне! — крикнула она, хватая трубку, и пораженный бармен отступил, бормоча под нос какие-то ругательства.

— Ты не слишком торопилась, сучка! — прошипела трубка.

— Я нашла ваше письмо всего полчаса назад… Я сделаю все, что хотите, только не трогайте Коуди, не делайте ему больно! С ним все в порядке?

— Ничего с твоим щенком пока не случилось. Деньги привезла?

— Да, — не раздумывая солгала Баффи. Она, конечно же, не успела захватить из дома необходимые два миллиона долларов, лежавшие в сумке на столе мужа. — Деньги со мной.

— Тогда записывай, — прохрипела трубка, и Баффи поспешно достала из кармана ручку. — Проедешь на север два квартала, потом сверни направо, затем еще два квартала вперед. Тут остановись и поищи здание с надписью «Сардины».

— А что потом? — спросила Баффи, записав все инструкции прямо на грязной стене рядом с таксофоном.

— Войди в это здание, а там я сам тебя найду. Трубка замолчала, и тут же раздались сигналы отбоя.

Бармен внимательно посмотрел на Баффи.

— Послушайте, дамочка, вы, случайно, не с телевидения? Где-то я вас уже видел! — хриплым голосом заметил он, но у Баффи не было времени на разговоры. Она уже бежала к машине.

«Деньги! — стучало у нее в голове. — У меня же нет никаких денег!»

Увидев на заднем сиденье большую спортивную сумку, Баффи схватила ее и положила на переднее сиденье рядом с собой. Может, ей удастся таким образом одурачить похитителя хотя бы на какое-то время…

Выполнив все инструкции, Баффи попала в район давно заброшенных и полуразрушенных складских помещений с ржавыми дверями и разбитыми окнами. Жестяные крыши были раскалены полуденным солнцем, как жаровни.

Она оставила свой автомобиль прямо посреди дороги, напротив здания с надписью «Сардины» на фасаде. Судорожно прижимая к себе спортивную сумку, Баффи осторожно вошла в заброшенное здание.

— Добро пожаловать, принцесса! — раздался усиленный мегафоном голос. — Настало время представления!


ГЛАВА 44

Мелинда Потейт, найдя на полу фургона письмо и фотографию, сразу поняла, что Баффи уехала спасать сына. Ей понадобилось лишь несколько секунд, чтобы связаться с Бэнкрофтом и сообщить ему об экстремальной ситуации. Потом она взяла одну из автомашин охраны и скрылась в облаке пыли. Осветитель, у которого Баффи столь неожиданным образом одолжила машину, успел подробно описать Мелинде свой — автомобиль и сообщить лицензионные номера.

Получив сообщение от Мелинды, лейтенант Бэнкрофт и Тэйлон в сопровождении трех полицейских машин немедленно отправились к пристани Сан-Педро, поддерживая радиосвязь с сержантом Потейт.

В это время Баффи уже входила в заброшенное складское здание.

После усиленного мегафоном приветствия наступила тишина, поэтому каблуки туфель Баффи гулко стучали по бетонному полу склада. Принцесса слышала свое учащенное дыхание и тревожный стук сердца. Оглядываясь по сторонам, она наконец громко спросила:

— Где же вы?

Ответа не последовало.

И тут до нее донесся звук, похожий на писк небольшого животного. Баффи сразу же узнала голос Коуди! Она бросилась туда, откуда донесся этот жалобный звук, но всякий раз, когда ей казалось, что она уже у цели, путь преграждало громадное складское оборудование.

— Коуди! — исступленно шептала Баффи. — Где же ты, малыш?

Плач младенца становился все громче. Баффи чуть не плакала от отчаяния, но твердая решимость спасти сына словно сжигала слезы на ее глазах.

— Мама! — вдруг сказал тоненький детский голосок.

— Боже мой! — застонала Баффи. Это было первое слово Коуди! Ребенок в страхе звал свою мать!

Баффи снова бросилась на звук. На этот раз ей удалось найти свободный проход. В нише между большими ящиками на куче грязных газет лежал Коуди, весь испачканный и совершенно обнаженный!

Судя по всему, похититель снял с него одноразовый подгузник, но уже ни разу не надевал другого. Схватив ребенка на руки, Баффи прижала его к своей груди и стала лихорадочно целовать.

— Все в порядке, мой дорогой, — бормотала она. — Мамочка здесь, мамочка никуда не уйдет, больше никто не причинит тебе вреда…

Ребенок замолчал, улыбнулся и… крепко заснул у материнской груди.

«Должно быть, он ужасно измучен», — пронеслось в голове у Баффи, когда она осторожно осматривала сына, стараясь не разбудить его. Волосы ребенка были грязными и спутанными, он заметно потерял в весе, но никаких явных признаков насилия Баффи не заметила. Она осторожно стерла грязь с лица ребенка краем своего шелкового жакета.

— Нам нужно выбраться отсюда, — тихо проговорила Баффи.

Прижимая к себе малыша, она огляделась, пытаясь найти выход. Лабиринт узких и широких проходов в заброшенном складе пугал ее своей непонятностью. Баффи прислушивалась, надеясь по звуку автомобилей сориентироваться в полутемном пространстве. Но до ее слуха донеслись лишь сердитые крики голодных чаек. Сквозь полуразрушенную крышу светило яркое солнце. Солнце! Вот что ей поможет! Солнце на востоке, а океанское побережье на западе! Она должна идти в направлении солнца.

Собравшись с духом, Баффи двинулась по центральному проходу на яркий солнечный свет, слепивший ей глаза. Именно в полосе этого яркого света она вдруг заметила выросшую перед ней закутанную в черное мужскую фигуру.

— Значит, ты все-таки не привела за собой полицейских, — глухо проговорил преступник.

Баффи пыталась разглядеть незнакомца и при этом чувствовала, как ее охватывает безотчетная паника.

Похититель был высокого роста и хорошо сложен. Его лица она не видела, потому что оно было закрыто черной лыжной маской. И весь он был в черном — черные полувоенные брюки, заправленные в черные десантные сапоги на шнуровке, облегающая черная футболка без рукавов, мускулистые загорелые руки… Ужасная догадка мелькнула у нее в голове. Потом Баффи увидела громадный, чуть не в полметра длиной нож, висевший в чехле на черном военном поясном ремне.

— Где деньги?

— У меня их нет, — заикаясь, проговорила Баффи. — Мне просто не хватило времени, чтобы…

— У тебя не было времени? У тебя не было времени! — угрожающе прорычал он и сделал шаг навстречу.

Баффи машинально отметила красоту загорелых бицепсов. И тут ее осенило! Преступник не должен догадаться о том, что она узнала его!

Еще крепче прижав к своей груди спавшего Коуди, она сказала:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*