Присцилла Уэст - Беспечные (ЛП)
— Ооо, прямо сейчас я бы не отказалась от мороженого. Давай купим.
Джакс еле заметно покачал головой.
— А может, лучше торт «Муравейник»?
— Ни за что, для него слишком жарко. Давай же, охладимся, съев по мороженке.
Он какое-то мгновение пристально изучал моё лицо, а затем сказал:
— Хорошо, давай.
Джакс взял меня за руку, и мы направились к киоску.
Я прислонилась к нему, когда мы проходили мимо подростков, стреляющих друг в друга из водных пистолетов.
— Теперь мне так спокойно из-за того, что нам больше не нужно скрывать, что мы вместе.
— Да, и мне, — сказал Джакс, его глаза пробегали по рожкам с мороженым в руках у окружающих.
Я устало встала в конец длинной очереди. Люди отходили от прилавка с мягкими огромными завихрёнными завитками из ванильного и шоколадного мороженого, и от вида каждого я исходила слюной.
— Жду не дождусь своего — я не ела мороженое уже целую вечность. Думаю, возьму ванильно-шоколадное. А ты?
— Ванильное, — не задумываясь, ответил он. — Я хочу ванильное.
— Вот так удивил. Я бы побилась об заклад, что ты определённо любитель шоколадного.
Он переступил с ноги на ногу и потёр затылок, а потом сверкнул белозубой улыбкой.
— Могла бы уже привыкнуть — я полон сюрпризов.
— Что есть, то есть. И мне нравятся твои сюрпризы, они очень милые и продуманные. — Я скрестила руки на груди и выпятила нижнюю губу. — А вот такие сюрпризы, типа того, что учинил вчера Коннор, — отстой.
Джакс заправил прядь моих мокрых волос за ухо и заглянул глубоко в мои глаза, успокаивая меня теплотой своего взгляда.
— Забудь о нём, Райли. Он ничто. Меньше чем ноль.
— Знаю, Джакс. И ещё раз спасибо. — Я встала на цыпочки и быстро поцеловала его в губы. — За всё.
Наконец-то подошла наша очередь, и я сделала свой заказ. Джакс на секунду засомневался, но потом попросил ванильный рожок. Когда продавец протянул нам две башни из мороженого, лицо Джакса засветилось.
Стоило нам чуть отойти, как я тут же начала слизывать своё, наслаждаясь его холодом и сладостью. Но я невольно заметила, что Джакс держит свой рожок перед собой и пристально его рассматривает.
— Если ты не начнёшь его есть, оно растает и растечётся по твоей руке, — поддразнила я его.
— Я оцениваю его по достоинству, — ответил он, продолжая смотреть на мороженое. — Не каждый день тебе выпадает шанс оценить рожок мороженого идеальной формы.
— Так, может, лучше отдать ему должное при помощи рта, а не глаз?
Он наконец поднял глаза, его взгляд был мягким.
— Мороженое — это почти как детство. Раз! — и ты даже не успел как следует оценить его значение, а оно уже ушло навсегда. А всё, что осталось, — это лишь испачканные руки и мимолётные воспоминания о потерянной невинности.
Я ухмыльнулась, наслаждаясь прохладной сладостью у себя во рту.
— Я с трудом могу представить тебя хоть чуточку невинным.
— Мы все когда-то были детьми, — тихо проговорил Джакс. Он чуть замешкался, прежде чем вернуть мне улыбку, усмехнулся и лизнул своё мороженое.
По моей руке потекла холодная струйка, и я вернулась к собственному лакомству, пока оно тоже не обратилось в мимолётное воспоминание.
Мы вернулись к месту, где отдыхали остальные члены группы. Скай по-прежнему загорала на шезлонге у бассейна, в то время как Чуи и Кев продолжали гоняться друг за другом и брызгаться из водяных пистолетов. Меня поразило, с какой энергией они бегали вокруг, словно дети.
Чуи преследовал Кева, который перепрыгнул через лежащую на шезлонге Скай.
— Какого чёрта? — прокричала она. — Может, вы отправитесь играть на площадку к остальным детям?
Кев остановился перед Джаксом, а потом повернулся лицом к Скай.
— Прости, я лишь стараюсь убежать от мерзкого Чуи.
Пока Кев стоял и извинялся перед Скай, Чуи прицелился и выстрелил. Кев пригнул голову. Поток воды из пистолета Чуи пролетел над Кевом и ударился в мороженое Джакса, сбив верхушку с рожка и разбрызгав по его голой груди.
Выражение детской невинности тут же покинуло лицо Джакса. Его ноздри раздулись, грудь тяжело поднималась и опускалась, а подтаявшее мороженое стекало с мышц груди на кубики его пресса.
Кев выпрямился и, посмотрев на бесформенную массу на груди Джакса, поморщился.
— Ого, Джакс! Извини. Кто бы мог подумать, что Чуи так здорово прицелится?
— Что за херь, мужик? — Джакс бросил пустой рожок в Кева. — Я только что купил мороженое, а вы его испортили! Испортили его, мать вашу!
— Джакс! — воскликнула я, но не успела остановить его, когда он рыкнул и сердито толкнул Кева.
Кев, спотыкаясь, сделал несколько шагов назад. Его руки взметнулись вверх в попытке удержать равновесие, но ноги уже были на краю бассейна, и он свалился в воду, подняв фонтан брызг.
У меня отвисла челюсть. Скай сдёрнула свои солнцезащитные очки, и даже Чуи выглядел ошарашенным, и они тут же поспешили на помощь Кеву. Скай покачала головой и повернулась к Джаксу.
— Да что с тобой? Это всего лишь мороженое.
Кев выбрался из бассейна, отказавшись принимать помощь от кого бы то ни было.
— Ну и мудак. Чёрт.
Джакс несколько раз моргнул, как если бы только что проснулся.
— Это… да пошло всё на хер, мне нужно уйти отсюда.
Он развернулся и направился в сторону выхода, оставляя меня с раскрытым от удивления ртом.
Я почувствовала, что должна извиниться перед Кевом за Джакса.
— Прости, Кев, — сказала я, положив руку на его мокрое плечо и виновато улыбнувшись. — Ты как?
— Спасибо, я в норме, — рыкнул он, его гордость была задета. И, как я поняла, это было единственным, что пострадало. — Это не твоя вина. Понятия не имею, что за чертовщина нашла на этого придурка.
— С ним уже приключалось подобное? — спросила я, когда Чуи протянул Кеву полотенце.
Кев обернулся в него, а Чуи покачал головой.
— Нет… в том смысле, что у него постоянно резко меняется настроение, но мы всегда ладили между собой.
Скай кивнула в знак согласия.
— Я впервые вижу, чтобы он так расстроился из-за какой-то фигни. Не знаю, что на него нашло.
Я глубоко втянула воздух и потёрла переносицу. Меня всерьёз обеспокоило поведение Джакса, да и он сам. Это казалось просто нелепым, что такой парень, как Джакс, мог настолько расстроиться из-за пустяка типа развалившегося мороженого, когда совсем недавно мы все дружно веселились.
Я решила пойти за ним. Что бы там ни творилось в его голове, возможно, мне удастся утешить его или, по крайней мере, успокоить.