Ли Райкер - О Сюзанна!
Глава 14
Едва не зацепившись за лежащий на полу гостиной оранжевый кабель, Сюзанна поспешно сделала шаг назад. Она была в Доме Коуди. Несмотря на то что официально приют назывался иначе, Сюзанна про себя всегда называла его именно так, хотя и не позволяла себе думать о том, почему. Две недели спустя после разговора с Джебом — и, как ни странно, с его благословения — работы по реконструкции шли полным ходом. С улыбкой удовлетворения на лице Сюзанна посмотрела на картонную коробку, в которой лежала новая люстра.
Из-за своего физического состояния она не могла непосредственно принимать участие в ремонте, особенно с тех пор, как наступила сильная жара, но тем не менее впервые в жизни Сюзанна чувствовала себя полезной. Только вчера она отправила письма в социальные службы и другие приюты, дала объявления для людей с улицы. В числе ее почтальонов была и Миранда. Сюзанна надеялась, что малышка донесет письмо до своей матери и Черил его прочтет. Напевая про себя, Сюзанна вычеркнула люстру из своего списка и, поговорив с рабочими, прошла на кухню.
Следы от побелки, полуоторванные плитки пола, содранный плинтус — все это будет скоро на свалке. Новое кухонное оборудование, пока еще в ящиках, расставлено вдоль стен. Запах свежей краски.
Сюзанна распахнула окно над раковиной. Ей хотелось бы самой красить и заниматься уборкой, но она остерегалась это делать из-за испарений, вредных для здоровья будущего ребенка. Так что приходилось довольствоваться чисто организационной работой. Завтра привезут оконные рамы, и здесь будет совершенно новое окно с ящиками для домашних растений.
К изумлению Сюзанны, работы шли более-менее по графику — как выразился Майкл, благодаря ее умению выкручивать руки.
Она пересчитала картонные коробки с тарелками, стаканами, кастрюлями и сковородками. Здесь же стояли два ящика с миксером и кофеваркой. Все это пожертвования торговцев и производителей, которых Сюзанна сумела очаровать. Промурлыкав еще один куплет, она направилась по короткому коридору в только что отремонтированную ванную коменданта. Поверх старых восьмигранных плиток были положены новые, четырехугольные — кремовые с синей каймой. Новый пол тоже выглядел вполне прилично, хотя его еще предстояло доделывать.
Дойдя до черного хода, Сюзанна остановилась как вкопанная. Сквозь проволочную сетку можно было разглядеть старые кухонные шкафы… и лицо Майкла Олсопа, который, улыбаясь, подходил к дому.
— Доброе утро! — распахнула перед ним дверь Сюзанна. В руках у Майкла была простая, без всяких надписей, плоская коробка. — У тебя есть время выпить чашку кофе? Я купила целый галлон пончиков.
— Только побыстрее, — сказал он.
Поскольку стульев здесь не было, они прислонились к еще не выкрашенной стене. Майкл сделал большой глоток, и Сюзанна улыбнулась, глядя на него поверх чашки. Свежевыбритый, аккуратно причесанный, в отглаженной летней рубашке цвета хаки и консервативном галстуке, Майкл выглядел здесь довольно странно.
— Ну, что ты думаешь? — махнула она свободной рукой.
— Дела идут, — согласился Майкл.
— Даже Лесли это признала.
— Она здесь была?
— Несколько раз. Знаешь, — добавила она, — я тоже этому удивляюсь.
Майкл окинул ее взглядом, обратив внимание на выпущенную поверх джинсов майку с надписью «Кентукки», майку Джеба, которая стала любимой одеждой Сюзанны. Под ней не видно, что верхняя пуговица джинсов расстегнута, чтобы можно было свободно дышать.
— Я принес тебе подарок. — Майкл положил коробку на столик рядом с кофе, пластмассовыми ложками и молочником.
— Можно открыть? — Он кивнул, и Сюзанна, которая очень любила подарки, с нетерпением принялась обеими руками разворачивать обертку. — О, Майкл, спасибо! — выдохнула она, увидев, что находилось внутри.
По полированной дощечке шли два ряда выпуклых белых букв с темно-зеленой окантовкой — под цвет ставен дома:
ПРИЮТ ИМЕНИ КЛАРИСЫ КОУДИ УИТТЕЙКЕР ДЛЯ ЖЕНЩИН И ДЕТЕЙ
— Я думаю, это надо повесить у входа. — Коротко обняв Сюзанну, Майкл направился к черному ходу. — Между прочим, кажется, мы имеем неплохие шансы на получение федерального гранта, о котором я вчера упоминал. Они прислали формы. — Слабо улыбнувшись, он шагнул навстречу жаркому июльскому утру. — Удачи, Сюз.
Эти слова следовали за ней по всему дому. Вновь замурлыкав песенку, Сюзанна прошла из кухни наверх, проводя по пути инвентаризацию. Покраска закончена. Кровати доставлены. Половину комодов тоже привезли, остальные должны прийти сегодня во второй половине дня.
— Здрасте, мисс Сюзанна, — приветствовал ее электрик, который устанавливал в коридоре лестницу. — Кажется, сегодня проводку мы закончим. Свет наверху сейчас отключен, так что, ежели вам что-то нужно…
— У меня лучшая бригада во всем Сан-Франциско, — сказала она, на ходу похлопав его по плечу, — и щедрые друзья. Что еще мне может понадобиться?
Внизу солнечный свет заливал только что законченную гостиную, где на полу будут лежать полученные в дар поношенные, но еще очень красивые восточные ковры и стоять практичные кожаные диваны и кресла. Чтобы их казенный вид не слишком бросался в глаза, Сюзанна собиралась дополнить мебель темно-красными и зелеными подушками.
Входная дверь открылась, и, впустив струю горячего воздуха, чересчур горячего даже для летнего Сан-Франциско, в дом вошла Лесли.
— Надеюсь, ты не вдыхаешь эти испарения? — спросила она, посмотрев на майку Сюзанны.
— Я соблюдаю осторожность, — ответила та, — к тому же не поздно ли тебе изображать из себя заботливую мать?
Лесли пожала плечами:
— Может быть. Дорожки перед домом выглядят замечательно, Сюзи. Также и веранда с этими перилами.
С того времени, как мать узнала о ее беременности, они обменялись лишь немногими тщательно подобранными фразами. Сейчас Сюзанна не могла понять, чего хочет Лесли. Мать была разодета как на прием. Ее темный льняной костюм и эффектные туфли выглядели здесь еще более неуместно, чем деловой костюм Майкла.
— Заезжал Майкл выпить кофе… и привез вот это. — Сюзанна сходила на кухню и принесла вывеску. Взгляд Лесли стал задумчивым.
— Я все еще думаю, что вы с Майклом когда-нибудь поженитесь.
— А я все еще так не думаю. — Сюзанна вспомнила кривую улыбку Майкла и боль в глазах. — И он наверняка тоже.
— Все меняется. — Лесли смахнула с темно-синего костюма воображаемую пылинку. — Я пришла тебя выручить. У нас намечен обед с директором социальных служб Калифорнии. Я привезла для тебя платье, хотя один бог знает, где ты сможешь привести себя в порядок.