Джейн Кренц - Таинства ночи
— Ты права, — сказал Крофт с оттенком восхищения.
— Давай же, нам нужно торопиться.
Им удалось подняться на первый этаж, никого не встретив. Мерси как раз вела Крофта мимо гостиной, когда влюбленная и совершенно пьяная парочка пошатываясь вышла из комнаты и едва не столкнулась с ними.
— Вам было бы лучше смотреть по сторонам, — вежливо посоветовал Крофт. — Я мог бы наступить вам на ногу.
Женщина, наряд которой в основном составлял яркий макияж, удивленно взглянула на него. Ее спутник убрал ногу с дороги Крофта.
— Вам плохо? — спросила женщина.
— Да, — согласился Крофт.
— Вы же весь мокрый, — заметил мужчина.
— Искупался немного.
Мерси дернула Крофта за руку. Она пыталась спрятать полотенце с книгой. Хорошо еще, что она не надела узкую юбку. Теперь же было похоже, что она просто поддерживает подол своего платья, чтобы он не мешал ей идти. Никто бы не догадался, что она что-то прячет.
— Пойдем, дорогой. Мы не хотим опозориться перед гостями.
Крофт улыбнулся своим новым приятелям.
— Она пытается затащить меня наверх, чтобы заняться кое-чем интересным.
— Крофт!
— Хорошо, хорошо, дорогая. Я иду. Истинный джентльмен никогда не заставляет даму ждать.
Он уже поставил ногу на ступеньку, когда в холле появилась Изабель Асканиус. Она уставилась на парочку на лестнице, ее взгляд был холодным и вопросительным.
— Мерси? Что случилось? Вы оба насквозь промокли. С вами все в порядке?
— Привет, Изи! — добродушно сказал Крофт. — Это что, новый летный костюм? Выглядит просто великолепно. Должен установить новое направление в моде для летчиков.
— Не обращайте на него внимания, — со вздохом сказала Мерси. — Он совсем рехнулся. Решил совершить полуночное купание и чуть не утонул. Я собираюсь отвести его наверх и уложить в кровать.
Изабель взглянула на Мерси.
— Вам помочь?
— Нет, — ответил Крофт вместо Мерси. — Ей не требуется никакой помощи. Немного практики, и все. Я собираюсь дать ей несколько уроков.
Он наклонился вперед и едва удержался на ногах.
— Мерси скромничает, знаете ли. Немного неопытна в некоторых вопросах, если вы понимаете, что я имею в виду. Однако она учится.
Мерси зажала ему рот рукой.
— Хватит, — прошипела она. — Ты ставишь меня в неловкое положение.
Он смотрел на нее, как ребенок, которого очень сильно обидели. Не хватало еще, чтобы Крофт расплакался. Мерси повернулась к Изабель.
— Прошу, простите нас, Изабель. Это просто невыносимо. Я отведу его наверх. Ему надо проспаться.
— Я не думала, что он так много выпил.
— Он плохо переносит спиртное.
Из-под руки Мерси послышались протестующие звуки. Она почувствовала его язык на своей ладони и поспешно отдернула руку. Он торжествующе улыбнулся.
— Веди себя как следует, — прошипела Мерси. Она снова повернулась к Изабель. Если сейчас та заметит книгу, им придется плохо. Мерси стояла боком и прятала полотенце за Крофтом. — Вы принесете Эрасмусу наши извинения?
— Конечно. Вы уверены, что вам не требуется помощь?
— Нет, спасибо. Я справлюсь сама. — Она стала подниматься по ступенькам, а Крофт послушно шел за ней.
Он постоянно оглядывался и махал Изабель, пока они не оказалась на третьем этаже.
— Чертовски классный пилот, — сказал он, когда Мерси тащила его по коридору. Они вошли в комнату.
— Если ты так очарован ею, то зачем напился и поставил себя в глупое положение? — Мерси начала расстегивать его рубашку.
— Я вовсе не очарован. Она просто отличный пилот. А очарован я тобой. — Он смотрел на Мерси. Та сняла с него мокрую рубашку и стала расстегивать джинсы. — Будет лучше, если сначала ты снимешь ботинки.
— И как это я не догадалась? — Мерси толкнула его на кровать и опустилась на колени.
«Долину» она бросила рядом с Крофтом, но тот даже не взглянул на книгу.
— Ты собираешься раздеть меня и наброситься, как маленькая сексуальная киска?
— Нет, я собираюсь забросить тебя в душ.
— Я уже и так мокрый.
— Мы оба замерзли. Нам нужен горячий душ и сухая одежда. И нам нужно поторапливаться. — Она наконец сняла его ботинки и поспешно поднялась, — Снимай штаны и иди в ванную.
Он нахмурился и неумело стал расстегивать застежку.
— Помоги.
— О Господи, я просто не могу поверить в это. — Ее пальцы тряслись, частично из-за холода, частично из-за волнения, когда она расстегивала его брюки и помогала ему снять их. Что случилось с Крофтом? Его словно подменили.
— Я не пьян, — бормотал он, шатающейся походкой направляясь в ванную. — Я не могу быть пьян. Никогда не бываю пьян. Никогда. Может случиться то же, что и с моим отцом. Может причинить боль кому-нибудь, кого я совсем не хочу расстраивать. Я никогда не пью много.
Мерси смотрела на него, слушая его бормотание. Ей вдруг пришло в голову, что он прав. Он не мог быть пьян. Крофт собирался на дело этой ночью. Он скорее умер бы, чем напился во время такого сложного задания.
Она схватила его за руку.
— Крофт, если ты не пьян, тогда что же с тобой творится?
— Черт возьми, не знаю. — Он прислонился лбом к холодной стене. — У меня кружится голова.
Мерси ахнула, схватила бумажный стаканчик, который стоял рядом с раковиной, налила в него воды и протянула ему.
— Пей.
— Я не хочу пить. — Однако он взял стакан и выпил. Она снова налила воды и заставила его выпить. Когда она наполнила стакан в третий раз, Крофт запротестовал:
— Больше не могу. Меня тошнит.
— Отлично, это именно то, что тебе необходимо. Но сначала нужно, чтобы та гадость, которой тебя отравили, растворилась. А затем тебя может тошнить, сколько твоей душе угодно. Мы постараемся вытащить все, что осталось в твоем желудке. Пей, Крофт.
Он уставился на нее.
— Отравили?
— Если ты не напился, значит, тебя отравили или подсыпали наркотиков. Торопись.
Он выпил третий стакан и скривился.
— А что теперь?
— А теперь я засуну палец тебе в глотку и постараюсь вызвать рвоту.
Крофт неожиданно наклонился над фарфоровой раковиной.
— Не думаю, что понадобится твои палец, — сказал он.
Мерси поддерживала Крофта, пока его яростно выворачивало наизнанку.
Изабель отправилась на поиски Глэдстоуна. Она нашла его и отвела в сторону. Она знала, что он будет больше чем недоволен ее сообщением.
— Она вытащила его из бассейна прежде, чем он утонул. Но он уже слишком плох. Она думает, что он пьян, и повела его наверх, чтобы уложить в постель.
Глаза Глэдстоуна зло вспыхнули.
— Сейчас он должен быть мертв. Обычный несчастный случай в бассейне. Пьяный гость подскользнулся и упал в воду. Не стоит беспокоиться о вскрытии.