Джилли Купер - Имоджин
10
Шлюха (франц.).
11
У вас есть таблетки против рождения младенцев? (франц.).
12
Настоящая дикая красота (франц.).
13
Во все стороны (франц.).
14
У него хорошая повадка (франц.).
15
— Матье, старик! — Антуан, приятель! (франц.).
16
Нежность (франц.).
17
До свидания, малышки (франц.).
18
Название мази для загара (франц.).
19
До скорой встречи, дорогая (франц.).
20
Скорее, скорее! Он упал (франц.).
21
Сюда (франц.).
22
Заткнись!
23
Это очень важно (франц.).
24
По-английски: барменша.
25
Еще виски! (франц.).
26
Выражение, аншюгичное русскому: «ехать в Тулу со своим самоваром».
27
Патриция Херст, дочь известного американского магната, оказалась связанной с налетчиками.
28
И других (лат.).
29
Взбитые сливки с мятой (франц.).
30
«Гордость и предубеждение» — роман английской писательницы Джейн Остин (1775-1817).
31
Дэвид Ливингстон (1813-1873} — шотландский путешественник и миссионер, исследователь Африки.
32
Да я профессор (франц.).
33
Второе «я» (лат.).
34
Моя малышка (франц.).
35
Увы! (франц.).
36
Я не воровка, я подруга… (франц.).
37
Тогда заткнись (франц.).