Джуд Деверо - Маскарад под луной
При обычных обстоятельствах Софи залилась бы краской, услышав слова Роуэна, но его добродушный тон вызвал у нее смех.
— Ну и как же мне вылепить восемь зверей и в тот же день открыть кафе? Что говорят об этом городские сплетники?
— Это Эдилин.
— Что это значит?
— Что у каждого на все имеется собственное мнение.
— Ладно, — кивнула Софи. — Тогда выскажу тебе свое. Сегодня я занимаюсь глиняными фигурками, завтра закупаю продукты и варю суп, а на следующий день открываю кафе. Но для этого мне понадобится помощь. — Она хотела добавить, что потребуются также и деньги, но не смогла себя заставить упомянуть об этом.
— Я обо всем позаботился. Пока ты развлекалась в лесу и срезала кожуру с картошки, я работал как вол.
— Картошку я не чистила. Кожура напоминает звериную шкуру, и фигурки выглядят лучше.
— Хорошо, — проговорил Роуэн, открывая дверь. Свой пикап он поставил прямо напротив входа. — Подержи дверь открытой, — попросил он. Софи придержала дверь, а Роуэн обошел автомобиль и открыл багажник. — Я привез пятьдесят фунтов глины, так что сможешь лепить и одновременно заниматься делом.
— Но я…
— Только не говори, что ты не в состоянии. Я преподаю в университете, ты не забыла? Вы, милые детки, выполняете домашние задания, совмещая это с гулянками до трех часов ночи.
— Едва ли я… — начала было Софи, но Роуэн вручил ей какой-то ящик.
— Инструменты, — объявил он. — Вдобавок я привез несколько поваренных книг, так что мы сможем выбрать, что будем готовить. — В багажнике пикапа красовались четыре огромных пакета с эмблемой Колледжа Вильгельма и Марии[16]. Явно с книгами. Рядом стояли еще три коробки из магазина «Уильямс-Сонома».
— Да, я вижу, ты основательно пошерстил магазины.
Роуэн довольно усмехнулся:
— Я заметил одну забавную вещь, это касается женщин и магазинов. Есть у меня две знакомые, которые уверяют, будто состоят в… Как это теперь называется? Отвратительная формулировка. Вспомнил! В «постоянных отношениях». Когда я приглашал их сходить куда-нибудь поразвлечься, они вечно отказывались, но стоило заикнуться, что иду за покупками, как они мгновенно вызвались составить мне компанию. «Когда и где?» — сказали обе. Одна помогла выбрать книги, а другая — кухонную посуду.
— Хотя все это ты мог бы купить и сам.
— Но кому охота ходить по магазинам в одиночку, верно? — лукаво ухмыльнулся Роуэн, и Софи рассмеялась вместе с ним.
День выдался на редкость суматошный и бестолковый. Роуэн привык руководить и распоряжаться, а потому поручил Софи массу всевозможных заданий. Вдобавок накануне он поместил в уильямсбергской газете объявление, которое лишь умножило хаос.
«Требуется персонал для работы в кафе-закусочной в Эдилине. Отдадим предпочтение кандидатам умным, обаятельным, талантливым, образованным, с творческой жилкой. Умение готовить приветствуется».
— Ты ищешь официантку или жену? — спросила Софи, увидев объявление.
— Я готов рассмотреть любое предложение, если оно покажется любопытным, — заявил Роуэн. — Посмотрим, что из этого выйдет.
Толпа желающих получить работу привела Софи в растерянность. Однако едва ли кто-то из этих молодых людей годился ей в помощники. Во всяком случае, Софи совсем не так представляла себе персонал закусочной. На объявление откликнулись все студенты факультетов искусств на пятьдесят миль вокруг. Узнав, что Роуэн профессор университета, они окружили его плотным кольцом. Вскоре, усевшись за столики, они уже вели пространные беседы об искусстве, философии и смысле жизни.
В итоге вся работа легла на плечи Софи. Появившись в закусочной около часу дня, Рид застал девушку сидящей на полу. Рядом лежала раскрытая поваренная книга и инструкция к большой кофеварке, купленной Роуэном. Кусочек глины в руках Софи постепенно приобретал сходство с жирафом. Роуэн со своими «студентами», вернее с желающими получить работу в кафе, заняли все столики.
Протиснувшись сквозь толпу, Рид молча посмотрел на девушку, затем подал ей руку, помогая подняться. Софи с благодарностью сжала его ладонь. Они вместе вышли из кафе.
— Похоже, ты начинаешь понемногу узнавать моего кузена, — заметил Рид.
— О да. У него на все случаи жизни найдется цитата из какого-нибудь философа. Он настоящий кладезь премудростей, когда-либо высказанных человечеством.
— Человечеством? — усмехнулся Рид, глядя, как пальцы Софи мнут глину.
— Пройдет еще пара дней, и я тоже начну говорить о себе «индивидуум». «Человек может лишь изумляться бесконечным глубинам собственного «я», космическому величию внутренней сущности индивидуума».
Рид не удержался от смеха.
— Это похоже на Роуэна. Когда ты ела в последний раз?
— Довольно давно.
— Я тоже. Давай пойдем к Элли и пообедаем.
— Это моя конкурентка?
— Твоя спасительница. У нее продовольственный магазин, она будет продавать тебе продукты по оптовым ценам.
— Даже если она предоставит мне девяностодевятипроцентную скидку, я и тогда не смогу ничего себе позволить. Я пыталась поговорить с Роуэном о деньгах, но он был слишком занят.
Подойдя к стоянке, они уселись в джип Рида.
— Ты должна понять, Роуэн один из Мактернов.
— Кажется, Эл говорил, что Роуэн унаследовал какую-то недвижимость.
— Прорву недвижимости. — Заведя мотор, Рид кивнул в сторону клиники. — Видишь это здание?
— Да.
— Оно принадлежит Роуэну. И соседнее тоже, и те, что по бокам. На самом деле в его собственности почти весь центр Эдилина, и все мы платим ему за аренду. Тэм Мактерн, один из его предков, купил эту землю и начал строить город.
— И с тех пор земля остается во владении семьи?
— Уже не одно столетие. Время от времени Роуэн что-то продает, но в основном родственникам.
— Он хочет продать закусочную Элу, а тот не приходится ему родней, верно?
— Да, — кивнул Рид. — Но семья Эла живет здесь достаточно давно.
Софи начинала лучше узнавать город Эдилин.
— Лет сто?
— Пожалуй, больше. — Глаза Рида весело сверкнули.
К тому времени, как джип подъехал к магазину, Софи почти слепила жирафа. Они немного посидели в машине. Рид наблюдал, как ловкие пальцы девушки мнут и вытягивают глину.
— Можно взять твои ключи? — попросила она.
Рид протянул ей связку, и на шее жирафа мгновенно появились характерные пятна — оттиски бородки ключа.
— Не понимаю, как тебе это удается, — признался Рид.
— А я не понимаю, как у тебя получается спасать людям жизнь.
Рид хмыкнул: