KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Хосе Антонио Бальтазар - Счастливые слезы Марианны

Хосе Антонио Бальтазар - Счастливые слезы Марианны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хосе Антонио Бальтазар, "Счастливые слезы Марианны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вдруг ей стало страшно, что она никогда не сможет сыграть Виктории эту мелодию, никогда не напишет ей эти слова, не попросит ее… спеть их для Бето!

Образ чей
в глубине ночей
говорит со мной — меня зовет?
И что-то вечное поет —
травой и звездами
мне поет?..

Музыка живет вне людей? Если бы не было людей — была бы музыка? Она задалась этими вопросами и убежденно ответила: да!

Эту музыку и эти слова принес ей ее Ангел-хранитель. Она с надеждой подумала: «А вдруг все обойдется?»

Глава 110

Блас со своего телефона набрал номер квартиры Виктории, прекрасно понимая, что все разговоры с момента похищения Бегонии прослушиваются полицией. Именно на это он и рассчитывал.

Он не опасался присутствия в квартире у Виктории Луиса Альберто и домовладелицы доньи Алисии — они бы ни за что не могли связать этот его голос с теми людьми, обличия которых он принимал: недаром он предусмотрительно наделил «телевизионщика» Альфонсо сипловатым, запинающимся голосом мятущегося фантазера, а галантного Исидро Мендеса — смешком манерного холостяка.

Серхио Васкес включил магнитофон и надел наушники.

— Виктория, я видел окончание репетиции из зала. Мне очень…

— Прости, Блас, мне сейчас не до этого.

— Виктория, что за тон! Я звоню не только для того, чтобы тебя…

— Блас, похитили мою сестру!

— Что такое?! Ты уверена? Может быть, она отлучилась?

— Блас, звонили похитители! Вернее, одна из них! Она потребовала выкуп!

— Сколько?

— Пятьсот миллионов…

— Но у тебя нет таких денег!

— Дело в том, что…

Она осеклась, увидев, как Серхио Васкес, сделав грозные глаза, приложил палец к губам.

— В общем, я не могу сейчас говорить…

— Боже! А как же наши гастроли на Кубе! — И тут же извинился: — Прости, Виктория… Главное спасти сестру. Думаю, я могу наскрести какую-то сумму… Скажем, десятую часть…

— Спасибо, Блас! От всего сердца! Я скажу тебе, если они понадобятся. Я предпринимаю кое-какие шаги… Прости, я не могу больше говорить.

— Надо сейчас же позвонить в полицию!

— Она уже оповещена. Блас, я не могу больше говорить!

— Звони мне!

Блас выключил телефон. Ему понравилась его искренность в разговоре с Викторией.


Приехал капитан полиции Томас Буэро. Он принес свое и своих коллег соболезнование по поводу случившегося.

Извинившись перед Викторией и Дарьей, он отозвал в сторону Васкеса и Луиса Альберто.

— Не могу понять, как они намереваются заполучить выкуп? — сказал капитан. — Ведь они не идиоты, они понимают, что мы будем следить за машиной с деньгами.

— Скорее всего, они попросят оставить пакет в каком-нибудь укромном месте, — предположил Луис Альберто.

— Какое место можно считать укромным, если мы будем висеть над шоссе на вертолете! Я связался с министром, он санкционировал задействовать любые необходимые средства слежения.

— Что говорят аналитики? — спросил Васкес.

— Пока нет никаких заявлений со стороны похитителей. Я полагал, что ответственность за похищение возьмет на себя какая-нибудь повстанческая группировка из штата Чиапас, но, похоже, это ординарное похищение с целью наживы.

— Конечно, за этой женщиной кто-то стоит. Но сколько их? — сказал Васкес.

— Это, должно быть, малочисленная группа…

— Удивляет меня вот что. — Луис Альберто закурил и предложил сигареты своим собеседникам. — Как могут похитители рассчитывать, что танцовщица способна уплатить столь значительную сумму денег в столь короткий срок?

— Приблизительно такой же вопрос задал один из офицеров на оперативном собрании, — ответил капитан Томас Буэро, внимательно посмотрев на Луиса Альберто.

— И каков ответ?

— Их множество. Один из них — вы сами, уважаемый сеньор Сальватьерра, организовали похищение, чтобы завоевать сердце сеньориты Виктории…

— Я и без похищения мог бы добиться этого! — с шутливой заносчивостью истинного мачо воскликнул седеющий красавец. — Вы не согласны со мной?!

— С вашего позволения, я тоже так считаю! — учтиво рассмеялся капитан. — Я только хотел пояснить вам, что логика аналитиков сродни фантазиям авторов криминальных рассказов. — И, помолчав, добавил: — Это и есть главный вопрос…

— Я почти уверен, — сказал частный детектив, — что автор проекта хорошо знает всех из окружения Виктории… Думаю, план построен исключительно на ваших добрых взаимоотношениях с ней. На том, что Виктория не могла не обратиться к вам. Похититель с самого начала рассчитывал только на ваше, дон Луис Альберто, сострадание к ней…

— Конечно, в отдельных случаях собрать выкуп помогают друзья и, в самых крайних случаях, деньги выделяются из государственной казны, — продолжил размышление Серхио Васкеса капитан Томас Буэро.

— Но на все это уходит время, — продолжил Васкес. — Сделав объектом похищения больную диабетом девушку и подчеркивая, что она может не дотянуть до завтрашнего дня, они делают ставку на моментальность решения. А такое может только состоятельный человек.

— Я ломаю голову и не могу понять, кто бы это мог быть? — сказал Луис Альберто…

Глава 111

Что-то необъяснимое влекло Клаудию к несчастной Чоле Эрнандес, в чьи пустые глаза она заглянула в подземном переходе. Какая сила привела и подвела ее к сгорбленной фигуре с мокрым малышом на коленях?

«Ангел пролетел», — говорила покойная мать Клаудии, когда случалось что-то неожиданное, наполнявшее душу радостью или удовлетворением. «Ангелом» называла покойная мать то, что обычно называют случаем.

При всем уважении к психологии и статистике, на стыке которых Клаудия занималась научной работой, связанной с проблемами семьи, она, как истинная католичка, верила в Божественное провидение. И казалось бы, случайную встречу с Чоле во многом связывала с подвижнической деятельностью небесного активиста Ангела.

«Relaciones publicas» — общественные связи — называется это на испанском языке, «Ангел пролетел» — называлось это на языке души Клаудии Сеа.

Сегодня старшая медсестра обрадовала Клаудию сообщением о том, что Чоле Эрнандес явно пошла на поправку. Она стала принимать пищу, а сегодня утром, улыбаясь, смотрела на принесенные накануне Клаудией цветы, повторяя при этом имя «Бето».

Клаудия знала: так зовут сына сеньора Сальватьерра, того сеньора, который позвонил ей, чтобы поблагодарить за участие в судьбе Чоле, и пригласил ее посетить их дом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*