Мэри Бакстер - Огни юга
Янси недоверчиво взглянул на нее.
– Уволили? Тебя?
Она кивнула:
– Да, потому что мне запретили делать о тебе статью и приказали вернуться в Ричмонд.
– Черт, ничего не понимаю. Я думал, тебя послал сюда твой босс.
Дана отвела глаза под его пристальным взглядом.
– Не совсем так.
– Что это значит?
– Это значит, что журнал, на который я работаю, не посылал меня сюда. Все гораздо сложнее. – Дана объяснила, зачем приехала в город и что с тех пор выяснилось.
– Ты в дерьме.
– Я смотрю на это иначе.
– Надеюсь, черт побери, ты не думаешь, что это я позвонил твоему боссу? – взорвался он.
– Я не исключала такой вариант, но теперь знаю, что это не ты.
– Спасибо большое. – Он помолчал. – Так что же, выходит, работа в «Ишьюз» – это твой шанс?
– Да.
– Но только если материал обо мне станет гвоздем номера?
– Да. Я собиралась написать статью, которая стала бы сенсацией года.
– Понятно.
На губах Даны появилась улыбка.
– Нет, если судить по твоему лицу. Кажется, тебе понравилось, что меня уволили.
– Именно так. – Он кивнул и улыбнулся.
Дана сдавленно застонала.
– Итак, каково твое заключение? Ты думаешь, я заслуживаю Нобелевскую премию?
– Я еще не закончила свои изыскания, – честно призналась она. – Если остановятся на тебе, я не буду возражать.
– Весьма тронут.
– Так когда я смогу увидеть тебя за операционным столом?
– Ты хочешь посмотреть? – удивился он.
– Конечно. И еще хочу посидеть на лекции и увидеть тебя в лаборатории.
Он легонько щелкнул ее по носу.
– Никаких проблем. Пожалуйста.
– Правда?
– Моя работа ничем и никем не ограничена. Она – это я сам, Дана, все, что у меня есть, и все, что когда-нибудь будет.
«Но ты мог бы иметь еще и меня», – подумала она.
– Ну и каково твое мнение? – настойчиво спросил он.
– Я на твоей стороне.
– Ты не считаешь меня врачом, допустившим халатность? Не думаешь, что это я украл деньги?
– Нет. Я убеждена, что обвинения сфабрикованы. – Она рассказала Янси о третьем свидетеле и случайной встрече с адвокатом Ньютона Андерсона.
– Пожалуй, с тобой можно согласиться. Но смешно думать, будто комья грязи, брошенные в меня, испачкают весь проект.
– Вероятно, кто-то считает по-другому. Я уверена, что лжесвидетелям хорошо заплатили.
– Если ты права, то они затеяли игру с Шелби. Ну погоди, я поговорю с этим жадным сукиным сыном! – Янси сжал кулаки.
– Мне кажется, кто бы ни стоял за иском по злоупотреблению служебным положением, тот же стоит и за пропажей денег, – сказала Дана. – Кто-то сообщил об этом в газету, но не я.
– А как насчет этого идиота Рамзи?
– Я сомневаюсь, что он бы посмел, особенно после того, как ты чуть не оторвал ему голову.
Янси задумался.
– Тогда остается Герман Грин. Кстати, он состоит в комитете.
– Почему ты подозреваешь его, ведь деньги исчезли из его кабинета?
– Черт, даже не знаю. Возможно, всего лишь ищу козла отпущения. Между прочим, я завернул в офис Грина, желая узнать, имел ли он отношение к тому дерьму в газете.
– И как он себя вел?
– Заволновался. Не могу дать голову на отсечение, но тут что-то не так. – Янси помолчал. – Мне все это надоело, и я позвонил своему другу, частному детективу, – попросил последить за Грином.
– И?..
– Пока ничего не слышно.
– Ты думаешь, Грин сам стащил деньги?
– Звучит бредово, но Грин что-то финтит насчет поимки преступника.
– Если ты прав, тогда он должен быть в сговоре с «Андерсон груп».
– В таком случае я переломлю ему хребет, как спичку.
– Но зачем ему это?
– Может, деньги нужны. Наверное, ему пообещали хороший кусок. Черт его знает. Подожду ответа от приятеля-детектива.
– А тем временем?
– Я должен сообщить Виде Лу.
Сердце Даны сжалось, но она постаралась не показать виду.
– Представляю себе.
– Слушай, мне противно, что приходится упоминать ее имя. Я…
– Не надо извиняться. Из того, что я презираю ее, вовсе не следует, что она ничего хорошего не делает для создания больницы. Надо и дьяволу отдать должное, если он работает на тебя.
– Однако она…
– Я не хочу говорить о ней.
– Мы оба не хотим.
Они умолкли, в комнате повисла тишина.
– Ты собираешься схватиться с Шелби?
– Можешь не сомневаться. Я собираюсь заставить этого сукина сына посмотреть мне в глаза и сказать, что он не намерен продавать нам землю.
– Как ты думаешь, это затронет ваши деловые отношения с Руни?
– Нисколько. Он не может принять ничью сторону, кроме моей, даже если ситуация станет слишком липкой.
– Что ты подразумеваешь под «липкой»?
– Грубое обхождение с его стариком.
– То есть? Ты что, на самом деле готов прижать его физически?
– Нет. Но может быть, придется.
– Об интересе «Андерсон груп» к земле мне рассказал Руни. Он просил…
– Не волнуйся, я тебя не выдам.
– Он сам догадается, но это не имеет значения. Такое не может долго оставаться в секрете.
Янси сжал кулаки.
– Я не намерен упустить эту землю. Кроме того, если Шелби нарушит слово, полно людей, готовых отыскать у него уязвимые места.
– После знакомства с Шелби Тримейном не думаю, что это как-то его обеспокоило бы, – сказала Дана, размышляя о том, что придется признаться Руни, что она нарушила обещание и рассказала Янси о намерениях Шелби.
– Я уже говорил, что очень рад, что ты на моей стороне?
– Нет, не говорил.
Глаза Янси прояснились.
– Тогда делаю это сейчас. И я думаю, вот самый лучший способ. – Он опустил глаза.
Она проследила за его взглядом и густо покраснела.
– Моя сладкая, все, что тебе надо, – это подвинуться ко мне. – Его голос был хриплым. – Видишь, как я тебя хочу?
Дана не только посмотрела – она протянула руку и взяла жаждущую плоть. Она походила на теплый бархат.
– О Боже, как хорошо! – Он закрыл глаза. – Я хочу, чтобы ты никогда не останавливалась.
– Когда… когда ты коснулся меня там… – Она запнулась.
– Ты имеешь в виду вот здесь? – Его рука скользнула в теплое влажное нутро.
Ее сердце затрепетало так сильно, что она смогла только кивнуть.
– И что же? – резко спросил он.
– Ты… касался всех женщин… – Она с трудом произнесла эти несколько слов.
– Ртом? О Господи, нет! И чтоб ты знала, как только ты приехала в наш город, у меня не было другой женщины.
– О, Янси! – Слезы навернулись на глаза Даны.
– Дана, – сказал он чуть хрипловато, – я хотел показать тебе все удовольствия, которые мужчина и женщина смогут испытать вместе. До этого ты знала только боль.
У нее перехватило дыхание, а потом Дана наклонилась и накрыла его губы своими. От этого крепкого нежного поцелуя Янси громко застонал.