KnigaRead.com/

Джанет Дайли - Отчаянная охота

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джанет Дайли - Отчаянная охота". Жанр: Современные любовные романы издательство Эксмо-Пресс, год 1999.
Перейти на страницу:

— А ты любишь копченую грудинку? — с вызовом спросила она.

Он обнял ее за талию, и это знакомое, волнующее прикосновение наполнило ее жаром и заставило слегка раздвинуть губы в предвкушении грядущей близости. Вглядевшись в его лицо, позлащенное отблесками затухавшего огня, она заметила, как в его черных зрачках отразились языки пламени.

— Мне нравится грудинка, особенно золотистая от дыма снаружи и белая и мягкая изнутри, — произнес он с хрипотцой в голосе, прежде чем его губы попробовали на вкус ее рот.

Джордана сцепила пальцы у него на шее, Бриг подхватил ее на руки и, не оглядываясь больше на огонь, понес к палатке.

Пятый день экспедиции оказался столь же безрезультатным, как и четвертый. На шестой охотники заметили наконец дикого барана с рогами вполне приемлемой величины.

Они находились неподалеку от того места, где два дня назад обнаружили группу молодых животных. Большой баран стоял на краю горного пастбища, являя наблюдателю могучее коричневое туловище с белым задом Его массивные рога, толстые у основания, описывали около ушей правильные окружности с остро отточенными концами.

Один рог несколько пострадал от схваток с противниками, но это не стоило принимать в расчет.

— В них около сорока дюймов! — едва слышным шепотом произнес Флетчер.

Его глаза возбужденно блестели, а рука, сжимавшая бинокль, дрожала.

— Ты только посмотри, как загнуты у него концы рогов! — пробормотала в восторге Джордана.

— Естественно Иначе он ничего не увидит: рога закроют ему обзор, — сказал Бриг Приложив к глазам бинокль, он обозревал местность вокруг. — Он стоит в очень неудачном для нас месте.

— Да, — согласился Флетчер, окидывая взглядом горный склон. — Даже если мне удастся к нему незаметно подобраться, что очень сомнительно, взгляните, куда он упадет, когда его поразит пуля!

Джордана навела бинокль и обнаружила, что ниже того места, где кормился баран, находится глубокая расселина с острыми обломками скал. Казалось, гора приоткрыла зубастый рот, чтобы хорошенько зевнуть.

— Даже если нам и удастся извлечь тушу из расселины, — вздохнула она, — рога после падения будут безнадежно испорчены.

— Что ж, подождем, терпения нам не занимать, — сказал отец, опускаясь на камень — Может быть, он переберется в другое, более удобное для нас место.

Весь последующий час архар продолжал мирно щипать траву на лужке Напряжение охотников возрастало, а когда баран наконец двинулся прочь от расселины, оно мгновенно сменилось оживлением — Ну иди, иди сюда! — приговаривал Флетчер. — Смотри, какое здесь хорошее местечко! Куда это ты направляешься, спрашивается? А ну стой, старый мешок с дерьмом!

— Это точно. Он и в самом деле похож на здоровенный мешок, — сказал Бриг. — Только этот мешок опять неудачно выбрал место. Уж лучше бы он оставался на лужке. Тогда, по крайней мере, к нему можно было подобраться, пока он щипал траву. Зато теперь он видит все вокруг, и к нему не подойти. Да еще и ветер в его сторону…

Обменявшись мнениями, как лучше действовать дальше, мужчины двинулись на разведку. Джордана, Кит и Макс остались на плато, получив задание зорко следить за передвижениями животного.

Флетчер с Бригом избрали длинный обходной путь.

Им предстояло пешком обойти половину горного склона, а затем подняться как можно выше — они надеялись, что им удастся поразить его сверху Этот маневр был сложным и рискованным — чуткое животное могло загодя их заметить и умчаться прочь с быстротой молнии.

Прошел час, прежде чем Джордане удалось разглядеть в бинокль силуэты двух мужчин Они прошли по склону и взобрались на кручу прямо над головой у отдыхающего барана. Но эта сторона горы была настолько крутой, что им сверху ничего не было видно Джордана с тревогой наблюдала за тем, как ее отец осторожно передвигается по нависающему над пропастью краю горы, чтобы поймать в оптический прицел силуэт барана.

Внезапно что-то изменилось. То ли камень сорвался из-под ноги отца, то ли воздушный поток чуть сместился в сторону, но, так или иначе, баран их учуял Не успела Джордана и глазом моргнуть, как баран вскочил, развернулся на месте и помчался, дробно стуча копытами, к спасительной щели в скале. Через несколько секунд он появился на террасе, проходившей ниже, перепрыгивая с камня на камень со сноровкой воздушного гимнаста.

Флетчеру так и не представилось возможности хотя бы раз взять его на прицел.

Когда Бриг и Флетчер, преодолев весь путь в обратном направлении, вернулись на плато, где их появления с нетерпением ждали, солнце уже стало клониться к закату.

Флетчер выглядел измученным и не стал возражать, когда Бриг предложил возвращаться в лагерь.

Прошло еще Два дня, прежде чем Бриг снова обнаружил архара.

— Это тот самый? — Джордана лежала на земле, прижав к глазам бинокль и касаясь локтем пристроившегося рядом Брига.

— Тот самый, тот самый! — взволнованно бросил Флетчер. — Разве ты не видишь скол у него на роге?

— Точно!

Брови Брига были угрюмо сведены — он прикидывал пути подхода к животному, и перспектива не слишком его вдохновляла.

Им с Флетчером пришлось бы огибать склон поверху, а подступы к нему были настолько круты и завалены острыми обломками скал, что передвижение там практически исключалось.

Брига не слишком волновало, что под их сапогами мог сорваться вниз камень или даже небольшой обломок скалы — камнепад в горах не редкость, и это не должно было встревожить животное. Но стоило Бригу только посмотреть вниз, как кровь стыла у него в жилах: одно неверное движение — и человек полетел бы в пропасть глубиной в пятьсот футов.

Прошел час, полтора, но баран не сдвинулся ни на дюйм. Бриг посмотрел на Флетчера, собираясь предложить ему попытать счастья на следующий день, но, заметив лихорадочный, почти безумный блеск в его глазах, так и не решился это сделать. Тогда Бриг снова перевел взгляд на барана Без бинокля, который давал значительное увеличение, архар казался маленьким коричневым пятном, почти не различимым на фоне бурых камней и темных обломков скальной породы.

— Я не понимаю, почему вы не хотите подняться на скалу, — раздраженно произнес Макс, который постепенно начал выходить из себя от бесконечного ожидания. — Ведь можно обойти барана поверху и стрельнуть в него оттуда?!

— Это слишком опасно, — отрезал Бриг.

— А в самом деле, почему бы нам не, попробовать? — воскликнул Флетчер.

Бриг понял, что длительное разглядывание животного через стекла бинокля настолько распалило старого охотника, что его желание завладеть заветным трофеем сделалось нестерпимым. Теперь никакие объяснения, почему этого сделать нельзя, на него уже не подействовали бы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*