KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Джоанна Брендон - Видеть тебя означает любить

Джоанна Брендон - Видеть тебя означает любить

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоанна Брендон, "Видеть тебя означает любить" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Так, значит, ты можешь представить себя марионеткой в руках Шона? Он не отступится и будет продолжать «одалживать» тебя у Департамента Полиции, пока ты окончательно не перейдешь в его штат.

— Нет, я совершенно не представляю, что могла бы работать с ним постоянно. Это был бы кошмар, — вынуждена была признать Пеппер.

Кристофер, обрадовавшись, что нашел слабое место, продолжал бить в одну точку:

— Пусть даже не постоянно, пусть он по-прежнему иногда будет привлекать тебя на задания. Но неужели тебе нравится проводить долгие часы в напряжении, рисковать жизнью ради каких-то пустячных дел? Вспомни дело Горлиссов…

Уголки губ Пеппер опустились в горькой усмешке. Показания Гленды Горлисс, как оказалось, не имели никакой ценности, но они с Кристофером этого не знали, пока не очутились в Лос-Анджелесе.

— Крис, в принципе меня это мало волнует. Я делала и хорошо делала свою работу, только это имеет для меня значение. А стоили того показания Гленды Горлисс или нет — это мне как-то безразлично.

— А, по-моему, ты не права, — яростно возразил Кристофер. — Пеппер, как же тебе может быть безразлично, когда ты рисковала жизнью…

Пеппер не дала ему договорить.

— Крис, прекрати, здесь не было никакого риска. Раз не существовало смертельной опасности для Гленды, значит и для меня тоже.

— Да, но об этом ты узнала только совсем недавно, — упрямо не сдавался Кристофер.

У Пеппер не было желания спорить. Какой толк копаться в том, что уже сгинуло в прошлое? Пусть даже окружной прокурор с некоторым удивлением узнал, что не сможет использовать показания Гленды, чтобы предъявить обвинение подозреваемым, один из которых уже был мертвецом, а остальные при первом же признаке опасности удрали в Бразилию.

Ее молчание раздражало и пугало Кристофера, и он решил поставить все точки над «i»:

— Следовательно, если ты так говоришь, ты предпочтешь остаться на своей работе, а не выйти за меня замуж. Я правильно понял?

— А ты предпочел бы обратный вариант, не так ли? — вопросом на вопрос ответила Пеппер и замолчала, с готовностью предоставляя ему время серьезно, со всех сторон обдумать свой ответ. От этого ответа и будет зависеть ее окончательное решение. Да, она любит его, хочет выйти за него замуж, но никогда не станет его простым приложением. Она — личность и хочет сохранить свою независимость, как личность. И удовлетворять свои потребности, одной из которых является ее работа…

Кристофер медлил с ответом. Больше всего на свете ему хотелось бы просыпаться по утрам в ее объятьях, а вечерами находить ее здесь в доме, ожидающей его возвращения, но…

— Нет, — спокойно сказал он, и только играющие на щеках желваки выдавали, что он не так спокоен, как ему хотелось бы казаться. — Я никогда не попрошу тебя о таком выборе. — «Потому что слишком боюсь, что твой выбор будет не в мою пользу», — подразумевал тон его голоса, но Пеппер этого не поняла.

— Я рада, Крис, — проговорила она с облегчением.

— Так когда же мы поженимся? — легко и беззаботно спросил Кристофер и начал ласкать губами щеки и шею Пеппер.

Пеппер захихикала, заразившись игривым настроением.

— Когда угодно, но только не раньше завтрака, — отозвалась она, и ее глаза закрылись от удовольствия под нежными поцелуями.

— Значит… после… завтрака… — сумел выговорить Кристофер, когда его губы ненадолго освобождались.

— Но я же пошутила! — испуганно вскрикнула Пеппер и попыталась отпихнуть Кристофера от себя, но он не уступал, да и Пеппер внезапно осознала, что у нее нет ни малейшего желания бороться.

— Я люблю тебя Пеппер-Шейла-Гленда, во всех твоих ипостасях: и как полицейскую, и как сиделку при малолетних недоумках, и как женщину.

Пеппер нежно посмотрела на любимого, прекрасно поняв, что его слова означают готовность пойти на компромисс. Так почему же и ей не ответить такой же готовностью? Это было бы только справедливо.

— Крис?

— М-м-м? — Он лизнул кончиком языка уголок ее рта, а затем медленно очертил линию губ.

— Если это для тебя так важно, я подумаю над переходом в полицейские силы Санта-Барбары.

— Большего я и не могу от тебя требовать, — прошептал Кристофер между двумя ласковыми прикосновениями к ее губам.

— Я люблю тебя, Крис, — прошептала Пеппер, и ее рот жаждуще раскрылся под давлением его языка. Пальцы с легким нажимом двинулись вниз по его телу, пока не достигли своей цели.

Кристофер застонал и внезапно навалился на нее.

— Я люблю тебя. И боготворю тебя.

Когда он начал овладевать ею, Пеппер почувствовала, как тело пронзил огненный поток желания, обвила руками его шею и стремительно двинулась навстречу, помогая ему погрузиться в свою влажную глубину.

— Не торопись, — взмолился Кристофер хриплым от переполнявших чувств голосом. Снова и снова повторяя ее имя, он вошел в нее до конца и замер на долгое мгновение, шепча в ухо любимой ласковые слова, эхом отзывающиеся на ее губах.

Затем он начал двигаться в страстном ритме, и Пеппер ответила на его порыв с не меньшей страстью. Мир вокруг потускнел и исчез, осталось только неумолчное бормотание океана и звук их объединенного дыхания.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

1

Pepper (англ.) — перец.

2

Провинция в Канаде.

3

Deja vu — состояние, когда кажется, что уже когда-то был в совершенно незнакомом месте.

4

Штат на северо-западе США.

5

Джаккузи — итальянские горячие ванны с гидромассажем.

6

Коллинг-карт — магнитная карточка, с помощью которой можно звонить по телефону.

7

Офицер (officer) — обращение к работнику полиции в США.

8

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*