Элизабет Харан - Сияние огненного опала
– Это был мой опал! – орал Драго. – Из-за вас я не получил его назад.
Эрин задрожала от страха.
– Мы не успели опомниться после Бояна, как появился еще один злобный тип, – простонала она.
– Я думаю, что нам с тобой пора отдохнуть, – объявил Корнелиус. – Что ты скажешь о поездке в Алис-Спрингс?
– Правда?
– Да. За такой короткий срок мы сделали очень много. Отпуск – то, в чем мы сейчас нуждаемся.
22
Вечерело, в машине было жарко, как в печке; кроме того, солнце висело низко над горизонтом и слепило Джонатана, старательно объезжавшего многочисленные ямы и другие препятствия – верблюдов, кенгуру, ящериц, орлов и ворон, клюющих туши мертвых животных, – мешало ему вовремя их разглядеть.
После отъезда из Кубер-Педи они уже провели в дороге два с половиной долгих, жарких дня и одолели триста миль. С шоссе Стюарта они свернули на шоссе Лассетер, ведущее на запад. Здесь, между Эрлдундой и Кертин-Спрингс, дорога была еще хуже. Воздух над плоской и однообразной равниной струился, нагретый безжалостным солнцем. На много миль вокруг не было видно ничего, кроме красного и мелкого, как порошок, песка и редких пятен спинифекса – злака с жесткими, колючими листьями. Изредка попадались измученные зноем и жаждой деревья, в их тени прятались кенгуру. Джонатан понимал, что до темноты они не приедут в Кертин-Спрингс, и высматривал место для ночлега.
Внезапно раздался громкий удар, и автомобиль резко остановился. Марли швырнуло вперед, и она ударилась о приборный щиток.
– Господи, Марли, ты ушиблась? – испуганно воскликнул Джонатан.
– Нет, совсем чуточку, – ответила она, вытаращив от испуга глаза.
– Хорошо еще, что мы ехали медленно.
Джонатан обнял девочку, утешая, потом вышел из машины, чтобы оценить ущерб.
– Мы въехали в яму, – сообщил он.
Он ожидал увидеть вмятину на ободе и обрадовался, что колесо цело. Снова сел за руль и попытался выехать из ямы, но машина не двигалась с места. Тогда он полез под днище и с ужасом увидел, что большой, остроконечный камень, торчавший из ямы, прорезал снизу радиатор, и теперь вода вытекала наружу.
– Вот беда, – пробормотал Джонатан и подумал, как бы ему сохранить драгоценную воду, но ему ничего не пришло в голову. Вода мгновенно уходила в песок.
– Джоно, что случилось? – спросила Марли. Она высунулась из окна и щурила глаза от безжалостного солнца.
– Машина сломалась, – ответил Джонатан.
– Ты сейчас ее починишь?
– Не знаю, смогу ли, – огорченно признался Джонатан.
После того как они свернули с шоссе Стюарта, им не встретилось ни одной машины. Вероятно, по этой дороге мало кто ездил. Это означало, что они могли тут надолго застрять. Продуктов и воды им хватит на два дня, но не больше, да и то при экономном использовании.
Вскоре стемнело; Джонатан и Марли устроились на ночлег на обочине. Джонатан все время думал о том, как бы починить машину. У него не было с собой даже лопаты, и он не мог расширить яму и попытаться убрать из нее злосчастный камень. Но если даже ему удастся это сделать, все равно он не сумеет залатать дыру в радиаторе. Он подумал, не пойти ли им в Кертин-Спрингс пешком. Ведь ему сказали, что там можно купить продукты и другие припасы. Вероятно, там был и поселок. Однако Мик Хаксли настоятельно советовал ему оставаться в случае аварии возле машины и ждать помощи. Он рассказал ему жуткие истории про людей, погибших из-за того, что ушли от машины. Кроме того, Марли вряд ли сумеет пройти пятьдесят миль, а одну ее он, разумеется, никогда не оставит.
После бессонной ночи Джонатан отправился с первыми лучами солнца искать крепкий сук. Он собирался заострить ножом конец сука и разгребать им землю. Марли вызвалась ему помочь, и он объяснил ей, что ему нужно. К его удивлению, именно она нашла не только нужный кусок дерева, но еще и плоды сливы какаду, и очень обрадовалась.
Джонатан ничего не слышал про эти странные плоды и не знал, съедобные ли они.
– Сливы хорошие. Мы с мамочкой их часто ели. Вот, попробуй, – убеждала его Марли.
Она звонко засмеялась, когда Джонатан поддался на ее уговоры, попробовал сливу и тут же сморщился – плоды оказались горькими. Но он признал, что это хорошее разнообразие в их рационе – свежие фрукты полезны для желудка.
Потом Джонатан попытался отгрести суком землю от колеса олдсмобиля, но его попытка не увенчалась успехом. Под мелкой пылью находились камни и твердая глина. Вскоре сук сломался, а на ладонях Джонатана вздулись водяные мозоли.
Ситуация становилась все более безнадежной. Он боялся, что помощь придет слишком поздно, ругал себя за то, что взял с собой Марли в эту опасную поездку, хотя сама она ничего не боялась и чувствовала себя хорошо и уверенно в этой безотрадной местности. Ему приходилось все время напоминать ей, чтобы она не отходила далеко от машины.
Джонатан открыл капот олдсмобиля. Под мотором был хорошо виден каменный клин, вонзившийся в нижний край радиатора. Джонатан долго смотрел на мотор и радиатор и размышлял, что можно сделать без нормальных инструментов, и вдруг заметил уголком глаза какое-то движение.
Он повернулся и вздрогнул от испуга. Перед ним стоял абориген с копьем. Джонатан даже не слышал, как этот человек подошел, не слышал его шагов, хотя стоял очень тихо.
– Пожалуйста, не причиняйте нам зла, – проговорил он с тревожно забившимся сердцем. И тут же испугался еще сильнее. Мужчина был не один – чуть поодаль стояли его сородичи, тоже вооруженные копьями. Не считая набедренной повязки из звериных шкур, прикрывавшей гениталии, их мускулистые, темнокожие тела были голые.
Аборигенов, казалось, озадачило поведение белого человека. Правда, по выражению их лиц невозможно было догадаться об их намерениях. Они стали переговариваться между собой, но Джонатан, конечно, не понял ни слова. Потом двое из них заглянули под капот, третий заглянул в салон и потрогал канистры с водой, еще один заглянул под днище. Джонатан подбежал к Марли и загородил ее своим телом. Что теперь с ними будет? Им не грозит ни голод, ни жажда; вероятно, туземцы проткнут его копьем, а Марли уведут с собой – ему страшно было даже подумать, зачем ее уведут.
– Ты понимаешь, о чем они говорят, Марли? – прошептал Джонатан. Шептать было глупо, ведь аборигены не понимали по-английски. – Они хотят украсть машину?
– Они смотрят, что с ней случилось, – ответила девочка.
– Чтобы украсть?
Марли пожала плечами. Джонатан понимал, что она слишком маленькая, чтобы думать о таких вещах.
Один абориген обратился прямо к Марли, и это напугало Джонатана еще сильнее. Девочка покачала головой.
– Что он сказал? – поинтересовался Джонатан.