Джулия Джеймс - Практика - это все
– Ненависть – слишком сильное слово, – поддразнила она Джей Ди. – И вообще-то, когда мы впервые встретились, я вовсе не прониклась к тебе неприязнью. На самом деле совсем наоборот. – Пейтон приподнялась на локте. – А помнишь тот день, когда мы познакомились? Наш первый рабочий день и общее собрание.
Джей Ди поигрывал ее локоном, пропуская волосы между пальцами.
– Ну конечно же, помню. Я увидел тебя за столом вместе с другими адвокатами, подошел и представился. Ты сказала – цитирую – «Так вы и есть пресловутый Джей Ди Джеймисон?»
Пейтон заулыбалась. Еще до того, как устроиться на фирму, она слышала кое-что о Джей Ди от будущих сотрудников и работодателей.
– А ты ответил: «Я тоже о вас немало наслышан, Пейтон Кендалл».
Она до сих пор живо помнила, что произошло дальше.
– А потом нас попросили присаживаться, и ты сел рядом, а как только началась вступительная речь, наклонился ко мне и спросил, действительно ли я так хороша, как болтают.
Джей Ди улыбнулся, вспоминая.
– А ты бросила на меня свой фирменный хитрющий взгляд через плечо и сказала: «Думаю, это вам предстоит испытать на собственной шкуре, Джей Ди Джеймисон».
Пейтон засмеялась.
– В твоем изложении это звучит довольно скандально.
– Я был заинтригован. По меньшей мере, – Джей Ди сделал паузу. – Но потом ты на меня напустилась.
Пейтон внимательно оглядела его. Вот уже второй раз он ее обвиняет.
– Что ты имеешь в виду под «я на тебя напустилась»?
Джей Ди бросил на нее выразительный взгляд.
– Забавно, что ты даже не помнишь… Это было где-то неделю спустя.
– Вообще-то, припоминаю, как где-то неделю спустя я все еще пыталась флиртовать с тобой, – проворчала Пейтон, – но абсолютно безуспешно.
Джей Ди сел со скептическим выражением лица.
– Н-да? И когда же, интересно, имела место мифическая попытка пофлиртовать со мной?
Теперь уже присела и Пейтон.
– Я, конечно, не жду, что ты вспомнишь, но это произошло в лифте. Ты заскочил в кабину, прежде чем двери захлопнулись, и я заметила, что на тебе очки.
Джей Ди вскочил с кровати и обошел ее кругом. Потом осуждающе ткнул пальцем в Пейтон, будто поймав с поличным. Не то чтобы ее это испугало – на обвинителе-то были только трусы. Так ведь и на ней не больше.
– О… но я прекрасно помню тот разговор, Пейтон. Каждое слово. Я только-только обзавелся очками, и ты поглумилась над тем, как я в них выгляжу.
Теперь настал черед Пейтон нарезать круги.
– О чем ты говоришь? – Она включила прикроватный свет, чтобы лучше видеть Джей Ди. – Я никогда не высмеивала, как ты выглядишь в очках.
Джей Ди ринулся в атаку:
– Ага! Вот и амнезия. Позвольте мне освежить вашу память, мисс Кендалл. Вы оглядели меня и сказали, могу в точности процитировать: «Классные очки, Джеймисон. Точь-в-точь как у Кларка Кента».
Он скрестил руки на груди. Вот, накось выкуси.
Пейтон уставилась на оппонента.
– Да, точно. Именно так я и сказала.
Джей Ди простер руки.
– Кларк Кент? Вялое и неуклюжее альтер-эго Супермена?
Пейтон покачала головой:
– Да нет же, Кларк Кент – это парень, который с виду ботан и скромник, а на самом деле у него есть эти… сверхспособности и сплошные… мускулы, скрытые под натянутой, застегнутой на все пуговицы рубашкой, так что хочется его схватить, разлохматить волосы и проверить, как далеко этот железный мужчина сможет…
Джей Ди жестом остановил ее.
– Пожалуй, я ухватил суть.
Пейтон обмахнулась.
– В любом случае, когда я сказала, что в своих очках ты похож на Кларка Кента, это был комплимент.
Джей Ди присел на краешек кровати.
– Ну и ну.
В этот момент у него был очень странный взгляд.
Пейтон подошла, встала между ног Джей Ди и обняла его.
– Сейчас это уже не важно, Джей Ди. Это было давным-давно.
Она опрокинула его на кровать, оседлала и скользнула руками вверх по его груди.
– Ты случайно не прихватил с собой те очки?
Подмигнув, она потянулась и выключила свет.
В темноте Джей Ди заговорил. В его голосе все еще звучала обеспокоенность.
– Просто… Я тогда подумал, что ты пыталась высмеять меня, Пейтон.
– Теперь ты знаешь, что нет. Так в чем проблема?
Молчание.
– Минуточку… – Снова зажегся свет. Пейтон уставилась на него сверху: – Только не говори, что именно из-за этого начались наши с тобой перепалки.
Джей Ди смущенно попытался улыбнуться.
– Гм… на следующий день я вроде как устроил разнос, когда ты проводила презентацию новых поправок к федеральным законам предоставления документов на встрече группы.
– Я это помню! – Пейтон ткнула пальцем ему в грудь. – Ты вел себя как последний нудила, забрасывая меня дурацкими вопросами, вроде удосужилась ли я прочитать комментарии комиссии экспертов и прочая. – Она снова ткнула пальцем ему в грудь, на этот раз сильнее. – Так вот из-за чего ты взъелся? Потому что я сравнила тебя с Кларком Кентом?
– Ну… да.
Пейтон слезла с него.
– Не могу поверить! Это самая большая чушь из всего, что я слышала! – Она подхватила с пола свое платье и туфли. – Восемь лет, Джей Ди! Восемь лет! А я-то считала, что мы с тобой ругаемся по какой-то уважительной причине: из-за политических или социальных расхождений, ну или на самый крайний случай, потому что ты богат, а я росла в бедности.
На это Джей Ди рассмеялся.
– В бедности? Неужели на дворе 1985 год и мы в душещипательной мелодраме Джона Хьюза? Да плевал я, есть ли у твоей семьи деньги. Это почти такая же глупость, как поцапаться из-за Кларка Кента.
Пейтон натянула платье.
– Почти, Джей Ди, но не совсем. Нет, не совсем. – Она ураганом вылетела в гостиную.
Джей Ди последовал за ней.
– Ты куда собралась?
– Не знаю. Мне нужно остыть. А то могу ляпнуть что-нибудь, о чем потом пожалею.
Она обувала одну из шпилек, когда Джей Ди подошел, схватил за руку и оттащил от двери.
– Ты никуда не пойдешь, – строго сказал он. И вывел ее на балкон. – Если тебе нужно остыть, проветрись здесь.
– Снаружи плюс двадцать пять.
Придурок. Учитывая влажность, все тридцать.
– Ну, зато свежий воздух пойдет тебе на пользу.
Он захлопнул за собой балконную дверь и закрыл Пейтон путь к отступлению.
Она выжидающе скрестила руки на груди.
Джей Ди вздохнул.
– Слушай, Пейтон, я знаю, что ты зла на меня, и на этот раз понимаю, почему ты злишься. Однако, позволь заметить, ты тоже проявила себя отнюдь не невинной овечкой – на твоей совести львиная доля оскорблений в мой адрес, но при всем при том… – Он прошелся рукой по волосам, потом поднял ладони вверх. – Что я могу сказать? Да, я облажался. Прости меня. Я действительно сожалею.