Беверли Бартон - Ночные игры
— Привет, Гриффин.
— Выпить не желаешь? — спросил он, бросив взгляд на буфет, который стоял в противоположном от стола углу.
— Нет, но если ты хочешь, то…
— Садись.
Что это: просьба или приказ? Впрочем, в случае с Гриффом разницы никакой.
Ник села с правого края дивана. Грифф сел на диван слева.
— Что ты выяснил о техасской жертве? — спросила она.
— Немного. В Стиллуотере было два убийства за последние два месяца. Мужчину пырнул деловой партнер. Второй жертвой была девушка, чье тело нашли неподалеку от городского парка. Она висела на дереве головой вниз. Ее ноги были привязаны к суку.
Ник на секунду закрыла глаза, затем посмотрела на Гриффа:
— Ее убили выстрелом в голову?
Грифф кивнул:
— Да.
— А скальп с нее сняли?
Грифф сжал челюсти:
— Черт!
— В Баллинджере было то же самое?
— Он не просто казнил их, нет, этого ему было мало!
Он скальпировал их.
— Трофеи, — сказал Грифф. Ник вскочила с дивана:
— Он нужен мне. Я должна остановить его до того, как пойдет новый отсчет трупам. Но мой шеф скажет, что два похожих убийства в разных штатах еще не повод заявлять, что мы имеем дело с серийным убийцей.
— Даже если добавить при этом, что убийца позвонил нам обоим?
— Звонки докажут только, что у какого-то психа есть наши номера.
— Значит, нужно добыть улики, которые докажут обоснованность нашей теории. Я съезжу в Стиллуотер и Баллинджер и попробую накопать чуть больше, чем написано в полицейских рапортах.
— Я еду с тобой. — Их взгляды встретились.
Уголки рта Гриффа изогнулись, будто он сдерживал улыбку.
Ты же знаешь, как полицейское начальство и шерифы не любят, когда федералы суют нос в их расследование. Детка, от одного твоего вида они начнут нервничать. Детка, специальный агент приехал по их душу и задает вопросы.
Ник поежилась от обращения, которое он, вне всякого сомнения, использовал с сотнями других женщин. Но она была более чем уверена, что к ней он обратился так только для того, чтобы позлить ее.
— Вот что я тебе скажу, детка, — в тон ему ответила Ник. — Я в отпуске, так что могу поехать с тобой частным порядком и не стану без крайней надобности совать под нос каждому встречному свои визитки.
— А тебе не кажется, что мы смогли бы получить больше информации, если бы ты, вместо того чтобы приказывать, пустила в ход свое обаяние?
— Думаю, твоего обаяния с избытком хватит на двоих.
— Ну что вы, мэм. Я рассматриваю это всего лишь как комплимент.
Ник равнодушно пожала плечами:
— Дело твое.
Грифф встал:
— Может, мы сможем забыть о взаимной неприязни и работать вместе? Давай назовем это перемирием.
Ник внимательно посмотрела на него:
— Я готова попробовать.
— Для начала неплохо.
— Убийство в Баллинджере произошло совсем недавно, — сказала Ник, решив, что перемирие уже вступило в силу. Бог им в помощь. — Тело обнаружили вчера. А что насчет Стиллуотера?
— Там девушку нашли около четырех недель назад.
— Значит, сначала надо ехать в Баллинджер, собирать там информацию, а оттуда двигать в Стиллуотер.
— Согласен. Мой личный реактивный самолет будет готов к утру.
— Хорошо. Тогда встретимся здесь утром… в котором часу?
— А куда ты поедешь сегодня? — спросил Грифф.
— По дороге сюда я видела парочку приличных с виду мотелей.
— Оставайся здесь. У меня достаточно места.
— Я буду чувствовать себя неловко.
— Почему? Из-за того, что я тебе не нравлюсь? Иди ты боишься, что не сможешь устоять, если зайду к тебе ночью? Поверь, я безопасен. — Грифф поднял руки, словно хотел показать, что не подойдет к ней ближе чем на три метра.
— Ты мне действительно не нравишься, — с легкостью признала Ник. — Но за приглашение спасибо. Я заберу вещи из машины… черт, я же взяла машину напрокат.
— Давай ключи, Сандерс принесет твои вещи, а поутру займется машиной.
Ник улыбнулась:
— Бог ты мой, наверное, здорово раздавать приказы и следить, как их выполняют.
Грифф прищелкнул языком.
— Ники, Ники, что случилось с нашим перемирием?
Ники? Это еще что такое? Она не отшила его, когда он назвал ее деткой, и теперь он решил, что может сам придумывать, как ее называть?
Ник с трудом заставила себя сдержаться от колкостей и достала из сумки ключи.
— Держи. — Она бросила ключи в раскрытую ладонь Гриффа, не прикасаясь к нему. — Спасибо. И поблагодари от моего имени Сандерса.
Грифф сжал ладонь с, ключами, не сводя глаз с Ник.
— Как ты думаешь, зачем он позвонил нам? Зачем предупреждать, что он снова начал убивать? Ведь он мог убить их одну дюжину, прежде чем кто-нибудь обратил бы внимание на странные совпадения.
Ник вздохнула:
— Понятия не имею, но что-то подсказывает мне, что рано или поздно он сам нам об этом скажет. И не думаю, что нам это придется по душе.
Падж посадил голову манекена на подставку и установил подставку на круглый стол, где лежал скальп Кендалл Мур. Осторожно натянув скальп на лысую пластиковую голову, он долго и тщательно выбирал правильное положение. Затем снял с полки стеклянный контейнер и поместил в него голову со скальпом, из ящика железного стола в углу Падж достал ярлычок, который подготовил много недель назад. На ярлычке было аккуратна отпечатано:
Кендалл Мур, № 5.
Падж закрыл контейнер, пересек комнату и сел на Стул около стола. Оглядев пять прекрасных трофеев, Падж улыбнулся.
Интересно, сколько времени понадобится Гриффу и Ник, чтобы понять, что жертв пять, а не две?
Несмотря на взаимную неприязнь, Гриффин Пауэлл и специальный агент Бакстер объединятся против него. Именно этого он от них и хочет. Они еще не знают, что им суждено стать основными игроками в его новой игре.
Падж подозревал, что уже завтра они отправятся либо в Баллинджер, либо в Стиллуотер. Обе жертвы убиты одним способом, и с обеих женщин снят скальп.
Падж развернулся в кресле и посмотрел на монитор компьютера, стоявшего на столе. Если он собирается придерживаться столь тщательно составленного расписания, то ему нельзя терять ни минуты. Следующую добычу нужно выбрать немедленно. Сегодня. В крайнем случае завтра. Он уже сузил круг избранных. Он отбирал самых лучших, самых сильных и умных женщин, охота на которых станет настоящим вызовом.
Падж включил компьютер и открыл файл, который заполнял уже довольно давно. Одно имя выделялось среди прочих. Вот кто станет его лучшей добычей.
Глава 3
После того как они обо всем договорились, Ник удивительно хорошо спалось. Гриффин сам проводил ее до гостевой спальни. Комната была большой, элегантной и вполне женственной. Интересно, сколько женщин побывало здесь до нее за эти годы? Сандерс принес ее чемодан и сказал: