KnigaRead.com/

Гвинет Холтон - Любовная жажда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гвинет Холтон, "Любовная жажда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Если ты сейчас же не прекратишь издевательство, я тебя прикончу!

— Я всего лишь выполняю свои профессиональные обязанности, — обиженно заметил парень и, покосившись на Ника, добавил: — Копы — самые капризные пациенты.

— Скажи ему, что мое хозяйство в порядке, — велел Кристофер Нику, предпочитая общаться с молодым доктором через него.

Однако он лгал: боль в паху была еще ощутимой. Многозначительно взглянув на Рыжую, Кристофер уточнил:

— Почти в порядке.

Она покраснела.

Ник достал сотовый телефон и сказал, обращаясь к ней:

— Возможно, нам удастся найти ваш автомобиль по горячим следам. Какая у вас модель, мэм, и какой номер?

Назойливый врач продолжал испытывать терпение Кристофера.

— К сожалению, не могу дать вам сильного обезболивающего, детектив. Вы получите лекарства в клинике, куда мы сейчас транспортируем вас.

Кристофер пропустил слова врача мимо ушей, прислушиваясь к тому, о чем говорили Ник и Рыжая.

— Итак, какого цвета ваша машина? — спросил Ник.

— Зеленого, — последовал ответ.

Неужели она выбирала автомобиль под цвет глаз? — подумал Кристофер.

Сообщив необходимые сведения, назвав время и место угона. Ник положил телефон в карман и, повернувшись к Кристоферу, спросил:

— Значит, Арчер, это Лусия, подружка Сентано, тебя отделала?

— Не совсем.

Ник вопросительно вскинул бровь.

— Лусия толкнула меня, — солгал Кристофер не моргнув глазом, — я споткнулся и упал.

Ник Степелтон не был наивным простаком.

Версия Кристофера казалась ему совершенно неправдоподобной. Ник не понимал, зачем Кристофер лжет ему. Он недоверчиво покачал головой и спросил задумчиво:

— Значит, ты споткнулся и упал?

Тем временем врач закончил осмотр и взмахом руки подозвал санитаров, которые тут же вытащили носилки из машины и направились к лежащему на асфальте Кристоферу.

— Послушай, Арчер… — начал Ник, решив поговорить с Кристофером начистоту, но Кристофер не был готов к этому.

— Ты видишь, Степелтон, что мне некогда? — спросил он, воспользовавшись тем, что санитары уже укладывали его на носилки. — Побеседуем как-нибудь в другой раз.

И Кристофер, многозначительно взглянув на Ника, кивнул в сторону Рыжей. Ник понял, что коллега просит его подвезти даму до центра.

Прощай, рыжеволосая красотка! — подумал Кристофер. Ты похожа на ангела, но я слишком искушен и знаю, что такие, как ты, приносят мужчинам одни хлопоты и разочарования.

Незнакомка была очень сексапильной, но Кристофер понимал, что с ней дело иметь опасно.

Ник, прищурившись, внимательно наблюдал за Кристофером. Он наконец начал догадываться, почему коллега вел себя столь странным образом.

— Может быть, нам следовало бы… — заговорила Рыжая, не сводя пристального взгляда с Кристофера.

— Не беспокойтесь, мэм, он в надежных руках, — перебил ее Ник и увлек за собой к машине.

Она обернулась на ходу и со смущенной улыбкой бросила Кристоферу:

— Простите. Мне очень жаль, что все так получилось.

Кристофер проводил ее взглядом. Она шла, немного виляя бедрами. Кристофера возбуждала такая походка. Но, слава Богу, Рыжая уходила из его жизни навсегда. У Кристофера не было времени на подружек, он старательно избегал серьезных отношений с женщинами. А этой рыжеволосой он мог увлечься не на шутку.

Судя по стилю одежды — сейчас изрядно порванной и испачканной — женщина, наверное, работает в офисе. Правда, Кристофера смущало отсутствие бюстгальтера под полупрозрачной блузкой. Но скорее всего незнакомка носила на работе пиджак и снимала его только в машине.

Врач вздумал заняться ногой Кристофера, и ему стало не до рыжеволосых красавиц. Чтобы не застонать или не закричать от боли, он начал изрыгать ругательства, и был в этом деле необыкновенно изобретателен.

3

Миранда знала, что существует язык цветов. Лилии символизируют чистоту и невинность, алые розы — страстную любовь. Но как с помощью букета выразить такую сложную мысль: «Простите, что я сломала вам ногу и дала уйти преступнице, которую вы преследовали»?

Стоя в цветочном магазине, расположенном напротив клиники, в которой лежал Кристофер, Миранда разглядывала цветы и в нерешительности покусывала губы.

Розы, конечно, красивы, рассуждала она, но у них слишком тяжелый аромат, и они намекают на романтические отношения. Нет, только не розы. Хорошо было бы подарить одну орхидею. Но не слишком ли это изысканно для детектива, охотящегося за наркоторговцами? Подобный подарок он, пожалуй, может воспринять как издевательство.

Гвоздики слишком прозаичны и официальны. Хризантемы больше подходили для кладбища. Дарить незабудки мужчине было бы оскорбительно, а декоративное растение в горшке — тривиально.

Миранда еще раз обвела взглядом цветочный магазин. Может быть, она что-то просмотрела? Нет. Здесь действительно не было ничего подходящего для человека, которого она отправила на больничную койку и которому, быть может, испортила карьеру.

Устав от собственной нерешительности, Миранда достала наконец свою временную кредитную карточку, которую получила после угона автомобиля вместе с временными водительскими правами, и расплатилась за огромный пестрый букет. Здесь были разноцветные георгины, циннии, герберы и хризантемы. Весь этот цветочный сумбур вполне соответствовал настроению Миранды.

Продавщица поместила букет в вазу, на которой было выгравировано: «Поправляйся скорее».

Миранда ощущала свою вину перед Кристофером и пыталась ее загладить. Может быть, этот яркий букет улучшит его настроение, поможет справиться с болью?

Она с ужасом вспоминала, как глупо вела себя, когда совершила нападение на офицера полиции.

«Сначала думай, а потом действуй», — не раз повторяла тетя Линда, когда Миранда приходила с улицы с разбитым носом или ссадинами на коленях и локтях. Тетя Линда стала для Миранды второй матерью. Перевязывая ей «раны» или прикладывая лед к синякам, она учила свою воспитанницу тому, как должна вести себя девочка. Тетя Линда мечтала о дочери, но Бог дал ей двух сыновей.

Что же касается Миранды, то она всегда сожалела, что не родилась мальчишкой. В детстве она переняла у своих двоюродных братьев все их привычки и замашки. Она, не раздумывая, кидалась в драку, умела дать сдачи и постоять за себя.

Нередко Миранда ссорилась со своими двоюродными братьями, и тогда тете Линде приходилось разнимать их. Миранда старалась не давать кузенам спуску, чтобы заставить их считаться с собой. Ведь в их глазах она была сопливой девчонкой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*