Елена Жаринова - Развод с магнатом
Последние слова Шольц произнес уже вслед уносящейся машине. Мельдерс направил джип вдогонку, Шольц на ходу вскочил в салон. Когда они выехали из кемпинга на шоссе, ни красной, ни желтой машины уже не было видно.
Кэсси прижимала голову Джеймса к своему плечу. Сначала он узнал, что его дочь жива, потом – что никто не знает, где она. Все это оказалось слишком сильным потрясением. А потом Анна рассказала ему, что его жена вышла из подземного хода с одним из похитителей. Возможно, именно Сандра увозит сейчас Кору.
– Мистер Харпер!
Джеймс поднял голову: перед ним стоял сержант из Скотланд-Ярда.
– Нам удалось засечь на шоссе два «феррари» – красного и желтого цвета. За ними на некотором расстоянии идет джип вашей службы безопасности. Мы вызвали вертолет.
Джеймс встрепенулся.
– Почему мы не едем за ними?
– Но мистер Харпер, нам не удастся их догнать. Дорожные посты предупреждены, ближайший патруль готов действовать, похитителям не удастся скрыться…
– Где моя машина, Анна? – Джеймс отвернулся, недослушав полицейского.
Кэсси слегка смутилась.
– С ней произошла авария. Мне очень жаль, Джеймс.
– Плевать! – воскликнул он. – Сержант, мы поедем на вашей машине. Неужели вы думаете, что я буду просто сидеть и ждать, когда эти твари увозят мою дочь!
– И в самом деле, сержант, – вмешалась Кэсси, – хорошо бы оказаться поближе к месту событий.
Сандра видела только блестящее в вечернем солнце шоссе, которое раскатывалось перед ней, словно бумажное полотенце из рулона, да красную точку, сократить расстояние до которой ей никак не удавалось.
Обгоняя попутные машины, она ловко уворачивалась от встречного транспорта, не обращая внимания на сигналы клаксонов возмущенных водителей, и не сразу услышала шум вертолетного двигателя и донесшийся сверху обращенный к ней приказ:
– Желтый «феррари», немедленно прижмитесь к обочине и остановитесь!
Пролетев над ней, вертолет нагнал красный «феррари», которому также было приказано остановиться. Но ни Сандра, ни стремительно уносившаяся вдаль Расти не сбавили скорость.
Сандра не представляла, что она будет делать, когда догонит Расти. У нее не было даже оружия: сослуживший свою службу «вальтер» остался под руинами взорвавшегося коттеджа. Она предельно сосредоточилась, словно надеясь, что усилием воли заставит машину ехать еще быстрее. И внезапно похолодела: Расти едет еще быстрее, а что, если она не справится с управлением?.. Сандра хотела уже сбросить скорость, чтобы не провоцировать похитительницу, но потом поняла, что это не поможет. Над шоссе висел полицейский вертолет, а в зеркале заднего вида кроме джипа Мельдерса появились две полицейские машины.
Сандра подумала, что теперь похитительница никуда не денется, но Расти неожиданно свернула на боковую дорогу. Сандра едва успела последовать за ней; на повороте машину сильно занесло, и молодой женщине показалось, что руль вот-вот вырвется у нее из рук.
Теперь дорога петляла среди ферм и полей; Расти уверенно выбирала повороты, как будто ехала по знакомому пути.
Внезапно асфальт закончился. Метров двести пришлось ехать по насыпанному щебню, который с громким стуком ударялся о лобовое стекло, так что Сандра каждый раз на мгновение зажмуривалась. Потом ее «феррари» взлетел на холм, за которым открылась гладь озера. Здесь пришлось сбросить скорость: судя по состоянию дороги, машины здесь вообще не ездили.
Бросив машину над обрывом, Расти вытащила девочку и вместе с ней побежала вниз. Не успевавшая за ней Кора спотыкалась и утопала ногами в песке. Затормозив рядом с красным «феррари», Сандра бросилась вслед за ними бегом. Кора обернулась и, увидев ее, закричала, рванувшись назад:
– Мама! Мама!
Расти не оборачивалась и продолжала тащить девочку за собой. Добежав до кромки озера, она остановилась, и Сандра увидела в ее руке пистолет. Приставив оружие к голове заплакавшей девочки, Расти крикнула:
– Ни с места, Сандра Харпер!
Чувствуя, как сердце отчаянно бьется где-то возле горла, Сандра остановилась прямо на спуске обрыва. С трудом удерживая равновесие, она заговорила, стараясь, чтобы голос звучал спокойно:
– Расти, зачем тебе моя дочь? Грэхем мертв.
– Зато Урмас Шольц жив, – Расти вызывающе вскинула подбородок.
– Господи… – прошептала несчастная мать и опустилась прямо на песок.
Расти, по-прежнему прижимавшая оружие к детской головке, стала, пятясь, перемещаться к береговым кустам… И только тогда Сандра увидела, что за кустами у мостков стоят два спущенных на воду катера. Она беспомощно оглянулась назад: синий джип уже сползал с холма. Через несколько мгновений на вершине холма появилась первая полицейская машина. Сандра замахала руками, но сидевшие в машинах уже и так видели, что происходит на берегу. Не решаясь подъехать ближе, они остановились. Из полицейской машины показалась фигура, в которой Сандра узнала Джеймса, а затем раздался приказ:
– Немедленно бросьте оружие и отпустите ребенка!
Расти нащупывала свободной рукой борт катера. Сандра услышала, как она громко выругалась.
– Расти! – закричала она. – В чем виновата Кора? Застрели меня, если тебе будет от этого легче, но отпусти мою дочь. Умоляю тебя!
– А помнишь, как я умоляла тебя оставить мне Шольца? – расхохоталась Расти и, спрыгнув в катер, втащила за собой Кору.
Услышав, как заработал мотор катера, Сандра застонала.
– Черт! Сейчас она увезет ребенка! – Мельдерс, выхватив оружие, начал спускаться к воде.
– Уберите ствол! Расти не причинит девочке вреда! – крикнул Шольц и, скачками спустившись по обрыву, побежал к катеру. Сандра смотрела ему в спину и видела, что его рубашка промокла от пота.
– Расти, послушай! – Шольц остановился у самой кромки воды. Отсюда до катера было несколько метров, которые он легко мог преодолеть одним прыжком, но это было слишком опасно. – Я хочу тебе сказать кое-что. У тебя ведь нет оснований не верить моим обещаниям, правда?
– Да, – Расти опять захохотала. – Потому что ты никогда никому ничего не обещал! Что ты хочешь пообещать мне теперь, Урмас Шольц? – Ее громко зазвеневший голос разнесся над озером.
– Отпусти девочку, и тогда мы уедем с тобой вместе куда ты захочешь. Я обещаю тебе!
– Но ты же хотел уехать с ней! – в голосе Расти послышалось отчаяние.
– Какая разница? Сейчас я обещаю это тебе.
Расти молчала. Она замерла, впившись взглядом в лицо мужчины, словно желая прочитать его мысли.
– И у тебя, и у меня было нелегкое детство, – негромко сказал он. – Но это не повод ломать жизнь ни в чем не повинному ребенку.
Сандра не видела лиц мужчины и женщины, она видела только Кору с приставленным к ее головке оружием. Внезапно ствол «беретты» отклонился в сторону. Сандра затаила дыхание. Через несколько бесконечно долгих мгновений она увидела, как Шольц поднимает бледную Кору на руки и ставит ее на песок. Не веря, что весь кошмар уже позади, Сандра бросилась к дочери…