Хейли Норт - Еще один шанс
Он протянул руку и посадил ее.
– Подвинься, – сказал он, усаживаясь рядом с ней и захлопывая дверцу. – Ты замерзнешь.
– Ты не только галантный, ты просто рыцарь, – сказала Харриет. – И к тому же сексуальный.
Он кивнул.
– Не забудь добавить к этому списку «скромный». – Он улыбнулся и потянулся за бумажными пакетами. – И коварный.
– Это почему?
Он поднял брови.
– У меня нет намерения соблазнять Харриет П. Смит на заднем сиденье машины. Она заслуживает гораздо более изысканных условий.
Харриет была не против, но, похоже, сейчас не время говорить ему это. Что до нее, они могли сидеть хоть в дупле, она бы все равно запрокинула голову и наслаждалась тем, как его поцелуи делают ее горячей, потом влажной, потом трепещущей.
– Я думаю, ты голоден, Джейк Портер.
– О да. Это точно. – Он наклонился вперед, завладел ее губами, втянул ее язык в свой рот. Его руки обнимали ее, ее грудь вжималась в его кожаную куртку. Пакеты с едой упали на пол.
Она притянула его вниз, наслаждаясь его тяжестью на своем теле. Она открыла губы и предложила ему и свой рот, и язык, и тело, и душу.
Он ответил, он вступил во владение, он стал руководить. Она лежала на спине, руки над головой, короткая юбка задиралась все выше и выше с каждым ответом ее тела на его требовательные поцелуи.
Он прижимался к ней, жар его желания воспламенял ее еще больше. Он сбросил куртку, и она присоединилась к бургерам и картошке на полу. Харриет раздвинула ноги шире, и он бросился между них, именно туда, где она хотела его.
Если бы только не его проклятые джинсы.
Харриет вздохнула и попыталась пошевелить руками, но они были закинуты над ее головой, а Джейк целовал ее рот, ее шею, ее грудь, а потом губы, глаза, плечо, потом ниже, ниже, опускаясь туда, где подол юбки открывал ее бедра, и она ничего не могла сказать или сделать, кроме как наслаждаться вкусом, и запахом, и ощущением его.
– Харриет, Харриет… – произнес он, его дыхание обжигало ее бедра, согревая ее там, где она уже была горячей, влажной и жаждущей, изнывающей от желания, чтобы он вошел в нее, заставил ее кричать и выгибаться навстречу ему и никогда, никогда не отпускал.
Он поднял голову, снова завладел ее губами и, пока он жадно опустошал ее рот, Харриет почувствовала, как его пальцы скользнули под ее юбку и отвели в сторону полоску стрингов, которые она надела сегодня. Его пальцы были так же нежны, как поцелуи, а потом так же требовательны, как язык.
Он погрузил в нее палец и принялся ласкать.
– Не покидай меня! – попросила она.
Он припал губами к ее губам. Его палец двигался внутри Харриет, объявляя ее своей, заявляя свое право на ее тело, которое хотел брать, вкушать и завоевывать.
Она подняла бедра навстречу его руке, учащенно дыша, в испарине и вскрикивая. Он занимался с ней любовью, дразня, обещая, сдерживаясь, отдавая.
Когда Харриет уже больше не могла терпеть, она схватила его за плечи, выкрикнула его имя и содрогнулась в оргазме, прижимаясь к нему, слабая, и жаркая, и влажная, и желающая его еще сильнее за то, что он дал ей.
– Харриет. Моя Харриет, – говорил он снова и снова, гладя ее по голове и крепко прижимая к себе.
Ее веки дрогнули. Она сделала долгий дрожащий вдох.
– О Боже! – пробормотала она. – О Боже!
Она не была уверена, но ей показалось, что он улыбается. Он выглядел чертовски довольным. И прежде чем она успела привести мысли хоть в какой-то порядок, он поднял ее и усадил верхом к себе на колени. Он протянул руку к полу, поднял куртку, нащупал карман, нашел что-то в нем и расстегнул джинсы.
Все это время он целовал ее лицо, губы, шею, ласкал рукой жаждущие соски.
– Я должен взять тебя, – прошептал он. – Сейчас. Здесь. – Он разорвал упаковку, надел презерватив и приподнял ее на несколько дюймов над своими коленями. Держа ее на руках, он сказал: – Ты удивительная. Нет никого, похожего на тебя, моя страстная Харриет.
Она рассмеялась и прижалась грудью к его губам, чтобы он дразнил ее сквозь ткань платья. Он взял сосок в рот, возбуждая Харриет еще больше. Она вскрикнула, и в этот момент он насадил ее на себя.
Она приняла его, желая его так же сильно, как он желал ее, овладевая им, обнимая, отдавая, сводя с ума. Она исступленно двигалась и забыла обо всем, кроме невероятного желания, снова нарастающего в ней, и того, что он хотел и чего требовал от нее.
Он схватил ее ягодицы ладонями и потянул ее вниз, наполняя ее, заполняя ее целиком.
– Джейк Портер, – произнесла она.
– Да, Харриет? – Он оторвал губы от ее груди и снова завладел ее ртом.
– Я просто хотела произнести твое имя, – сказала она и прильнула к нему, танцуя, качаясь, ее кулаки стучали по его плечам, когда он входил в нее, поднимая ее, над собой и снова опуская. Жар нарастал в ней, и она двигалась в волнах, которые он создавал, и на этот раз пик был спокойнее, но даже более прекрасный, поскольку она соединилась с ним.
– Харриет, я не могу ждать, – сказал он. Он сжал ее щеки еще крепче, бешено вонзаясь в нее, едва дыша. А потом он закричал от наслаждения. Его голова откинулась на спинку сиденья, но он не отпустил Харриет. Его руки обнимали ее, притягивая как можно ближе к нему.
Джейк моргнул, открыл глаза и улыбнулся ей.
– Я правда имел в виду то, что сказал.
Она уютно устроилась на его груди.
– Что?
– Я не собирался соблазнять тебя на заднем сиденье этой машины.
Харриет поцеловала его в кончик носа.
– Благодарю тебя за недостаток сдержанности.
Он крепче обнял ее.
– Ты такая же неистовая, как я и думал.
Она игриво провела пальцем по воротнику его рубашки.
– Так ты какое-то время думал об этом?
– С восьми пятидесяти пяти вчерашнего вечера.
Она рассмеялась:
– Неправда!
– Хочешь поспорить?
– На что спорим? – Какой глупый вопрос с ее стороны. Харриет крепче прижалась к Джейку, хотя и подтрунивала над ним.
– С другой стороны, ты могла бы просто положиться на мое слово, – сказал Джейк. Он повернулся на сиденье, все еще держа ее у себя на коленях. – Где эта шаль? Ты, наверное, замерзла. – Он укрыл ее спину и бедра, но потом придумал кое-что получше. – Тебе не может быть удобно. Давай, я опущу тебя, чтобы ты могла вытянуть ноги.
– Ты такой заботливый, – сказала она, вполне довольная тем, что сидит у него на коленях и прижимается к его груди.
За окном промелькнул свет.
– Я вижу звезды, – пробормотала Харриет.
И опять снаружи метнулся луч света.
– Не думаю, что это звезда, – сказал Джейк, – но я точно уверен, что на мужчине, стоящем около нашей машины, полицейский значок.
– О нет! – Харриет попыталась одернуть юбку. – И твои брюки все еще спущены. О чем только мы думали?