Пенни Винченци - Жестокий роман. Книга 2
— Это вас, мисс Фитцпатрик.
— Меня? — удивилась Флер. — Слушаю вас.
— Похоже, вы уже чувствуете себя как дома, — усмехнулся Магнус. — Мне сказали, что вы возле бассейна.
— Да, я жду, когда вернется Роза.
— А где она?
— На киностудии. А вы где?
— Возле отеля «Беверли-Хиллз». Уверен, что он вам понравится.
— Я уже была там, — ответила Флер, — и он мне понравился, но я предпочла бы остановиться в «Бел эар».
— Может, вы с мисс Шарон согласитесь поужинать со мной сегодня вечером?
— Я спрошу Розу. Не знаю, какие у нее планы.
— Буду ждать вашего звонка. Я остановился в бунгало-12.
Роза вернулась из студии в половине шестого и выглядела усталой. Она крепко обняла и поцеловала Флер.
— Я хочу искупаться в бассейне, а потом поужинать в спокойной обстановке, — сказала Роза. — У меня сегодня был трудный день.
— Почему?
— Много проблем с контрактами. Мои агенты так бестолковы, что ничего не могут решить без меня. — Она улыбнулась.
— Роза, Магнус Филипс уже здесь и приглашает нас поужинать в отеле «Беверли-Хиллз».
— О нет, хуже этого и быть ничего не может. Поблагодарите его и скажите, что я встречусь с ним завтра. Здесь нам будет намного спокойнее. Сью, дорогая, распорядись насчет ужина, скажем, на семь часов. Флер, это вам удобно?
— Конечно.
— Хорошо. Не возражаете против цыплят? Как вам мой бассейн?
— Великолепно! Мне так нравится ваш дом! Он такой же изысканный, как и его хозяйка.
Роза улыбнулась:
— Вы очень любезны. Спасибо.
В половине седьмого они пошли в дом. Флер с любопытством рассматривала роскошную обстановку, но больше всего ее заинтересовали фотографии, которыми были увешаны стены.
— Я живу здесь уже более десяти лет и очень люблю этот дом.
Они сидели в гостиной, наслаждаясь калифорнийским шардоннэ. Ужин, приготовленный Сью, был выше всяких похвал — цыплята, рис под соусом и фрукты.
— Я очень рада, что вам все нравится, — сказала Роза. — Но расскажите мне, пожалуйста, о вашем друге.
— Он очень приятный молодой человек, — смущенно начала Флер.
— Красивый? Богатый?
— Я не сказала бы, что он красив и богат. Но он сексуальный и забавный, хотя весьма немногословный.
— Это совсем неплохо, — заметила Роза. — Вы скоро собираетесь пожениться?
— Думаю, скоро. Вероятно, уже весной. К чему откладывать?
— Конечно. Надеюсь, он хороший парень.
— Да. — Флер часто думала о будущей жизни с Рубеном. Он очень нравился ей. Хотя иногда Флер думала, что они не пара. — А как у вас дела? — спросила она. — Надеюсь, вы не одна?
— Конечно. Многие осаждают меня, но я не собираюсь выходить замуж. Флер. Мне не слишком везет в любви. Я всегда выбирала не того, кто мне нужен. Пожалуй, кроме вашего отца. Флер. Он был замечательным человеком.
— О, Роза, ведь он не очень хорошо обошелся с вами.
— Да, но тогда мы были счастливы, молоды, беззаботны и думали лишь о том, как заплатить за квартиру.
— Но, Роза, вы очень красивая женщина и ненамного старше меня.
— Мне уже тридцать пять, дорогая, — грустно сказала Роза. — Я слишком стара, чтобы родить ребенка, хотя всегда мечтала иметь большую семью. Не вышло!
Но мне повезло в другом. Я не могу жаловаться. Еще вина, дорогая?
Флер молча кивнула. Ей было очень приятно с Розой.
— У вас.., у вас есть фотографии моего отца?
— Конечно. Не сомневаюсь, что вам интересно взглянуть на них. Сейчас я их принесу.
Она вернулась с большим альбомом.
— Вот смотрите, здесь мы стоим возле ресторана. А здесь делаем вид, что мы знаменитые кинозвезды. Это в «Саду Аллаха», а вот мы на берегу океана.
Флер смотрела на фотографии, затаив дыхание. Как она любила отца!
— Чудесные фотографии, — сказала она, возвращая альбом. — Спасибо.
— А вы видели фильмы с его участием?
— Конечно, много раз.
— Брендон был не очень хорошим актером, — осторожно заметила Роза, — но отличался удивительной фотогеничностью. Он прекрасно держался перед камерой. — Она посмотрела на Флер и улыбнулась. — Вы так похожи на него!
— Сколько времени вы провели вместе?
— Около года. Но мы и до этого долго дружили, жили в одной квартире, а любовь пришла потом. Очень печально, что все так случилось.
— Да, но вы тут ни при чем, — заметила Флер. — Во всем виноваты Наоми Макнайс и система Голливуда.
Иоланта всегда говорила, что его погубила система.
— Бедная Иоланта, — печально проговорила Роза. — Флер, дорогая, простите, но мне пора спать. Я очень устала. Когда же приедет ваш друг Магнус?
— Когда вам удобно, Роза. Я обещала ему сообщить о вашем решении.
— Не могу сказать, что с нетерпением жду встречи с ним.
— Роза, он вовсе не плохой человек.
В конце концов Роза назначила визит Магнуса на шесть часов вечера следующего дня.
— Постарайтесь не докучать ей вопросами, Магнус.
Она очень болезненно относится к этому.
— Какая чувствительная душа! — иронически заметил тот.
Приехав чуть раньше назначенного времени, Магнус застал Флер и Розу возле бассейна.
Магнус поднес к губам руку Розы.
— Для меня большая честь познакомиться с вами. — Он обольстительно улыбнулся.
— А я представляла вас совсем другим, — удивленно заметила Роза.
Флер вдруг почувствовала себя лишней.
— Ну что ж. Роза, — начал Магнус, когда они сидели на веранде после ужина, — расскажите, пожалуйста, как вы познакомились с Брендоном.
Он внимательно слушал ее, уточняя попутно некоторые детали и задавая наводящие вопросы. Роза успокоилась и с удовольствием делилась с ним воспоминаниями. Она даже позволила ему записать на магнитофон их беседу.
— Я соглашусь на это при условии, что вы дадите мне копию этой записи.
— Конечно, — согласился Магнус.
— А еще я хотела бы кое-что узнать о вашей книге, чтобы понять, для чего я рассказываю вам все это.
— Весьма разумно. Что именно вы хотите знать?
— У вас уже есть издатель?
— Разумеется.
— Книги Магнуса — бестселлеры, Роза, — вставила Флер. — Я уже говорила вам об этом.
Магнус бросил на нее укоризненный взгляд, а затем снова повернулся к Розе.
— Мой издатель — мистер Боуман, владелец одного из самых крупных издательств Англии. Мы собираемся издать эту книгу перед следующим Рождеством.
Роза удивленно подняла брови.
— У вас не так уж много времени. Ведь вы еще собираете материал.
— Да, но все уже почти готово. Мне остается лишь проверить некоторые факты и дописать несколько глав.
Мистер Боуман очень торопит меня.
— А здесь?
— И здесь несколько солидных издателей заинтересовались моей книгой, например, Краун, Даблдей.