Линда Симмонс - Свадебный наряд
Она вынула ручку и блокнот из сумки и протянула их ему.
– Напиши мне свой адрес немедленно.
Рейчел не смотрела, что он нацарапал в блокноте; она накидывала чехол на платье и занималась последними приготовлениями.
– Готово, – сказал Марк и вернул ей блокнот.
И вот что там было написано. «Марк Робинсон, ателье свадебных платьев, Мадейра-Бич».
Рейчел смотрела на него в недоумении, ничего не понимая.
– Что это значит?
– Мой адрес, – улыбнулся он. – Я надеюсь, что он станет моим после моего завтрашнего разговора с миссис Демпстер.
Рейчел внимательно изучала его с ног до головы, словно пыталась усмотреть какой-то подвох в самом его внешнем виде.
– Но ведь ты ушел…
– Мне пришло сообщение как раз во время твоего выхода.
Она отвернулась.
– Лондон? – В ее голосе не было ни горечи, ни обиды.
– Не Лондон, – ответил он, подождав, пока она повернется к нему. – Сообщение было от Софии. И там значилось – «срочно».
– Срочно? – Она подошла к нему. – Мне казалось, что с ней неожиданностей не случается.
– Я тоже так думал. Но все же позвонил.
– И что?
Он прикусил губу.
– Рейчел, Чак умер.
Она порывисто обняла его и прижалась к нему, положив голову на грудь.
– Что случилось?
Он очень осторожно приподнял ее голову.
– Тело нашли утром. Он был убит.
– Он так и не увидел ее, – прошептала Рейчел.
– София чувствует себя виноватой, – сказал он, вздохнув. – Но ничего не поделаешь. Теперь ты понимаешь, почему я не мог вернуться.
Они действительно сделали все, что могли, и он, и Рейчел, никто ведь не знал, что это окажется бесполезным.
– Рейчел, мне очень тяжело. Я так привык к смертельной опасности, что потерял способность радоваться жизни, просто жить, но, когда я встретил тебя, я почувствовал, что могу все это обрести вновь.
– Ты не должен говорить этого, – отозвалась она со слезами в голосе.
Его слова причиняли ей невыносимые страдания, снова возвращая веру в то, что они не расстанутся, для нее было бы слишком тяжелым испытанием сейчас потерять его снова.
– Ты должна это знать, если я тебе небезразличен. Я люблю тебя и всегда буду любить. Но единственное, чего я не могу пообещать – что я стану тебе таким мужем, какого ты достойна.
Она подняла голову и посмотрела на него:
– Мужем?
– Даже если я уйду из агентства, у меня не получится работать с девяти утра до пяти вечера.
Она поднялась на цыпочки и почти шепнула ему на ухо:
– Я согласна.
И поцеловала его в подбородок, пока он улыбался в ответ на ее последние слова.
– Я уже кое с кем договорился, нашел продюсеров и надеюсь на учреждение фонда для создания независимых фильмов.
Рейчел поцеловала его в шею.
– Ты уверен, что справишься?
– Да, но без поездок и встреч мне не обойтись.
– Придется мне давать тебе завтрак с собой, – засмеялась Рейчел.
Марк поднял голову и очень серьезно посмотрел на нее:
– Рейчел, я хочу, чтобы ты поняла, что я прошу тебя стать моей женой.
Она улыбнулась:
– Я же ответила тебе, что согласна. – Ее лицо вдруг стало очень сосредоточенным. – Я знаю, какой будет наша свадьба, я всегда представляла себе все именно так. Но только я не предполагала, что встречу такого человека, как ты. Ты многое изменил во мне. Теперь я знаю, что, даже если твоя работа будет отнимать у тебя много времени, я буду терпеливо ждать твоего возвращения. Ведь ты всегда будешь возвращаться?
– Всегда, – пообещал Марк, оглядываясь на шум приближающихся шагов. Участники конкурса покидали отель вместе с моделями. – Едем домой, – сказал он, снимая платье с вешалки и перекидывая его через руку.
– Не спеши.
Марк удивленно посмотрел на нее.
– А как насчет детей?
Он взял ее сумку.
– Столько, сколько ты захочешь.
– А свадьба на пляже?
Он поцеловал ее в щеку.
– На закате, как ты всегда мечтала.
Но Рейчел все не унималась:
– А бифштекс «веллингтон» на обед?
Марк покорно кивнул и добавил:
– И ни кусочка сладкого.
– Не смейся надо мной, – сказала Рейчел, обнимая его уже в дверях, – я знаю место, где продается замечательный ореховый торт.