Линда Барлоу - Подарок на память
А сам Блэкторн? Была ли его заинтересованность данным предметом чисто академической? Вероятно, нет. Эйприл чувствовала, что он не меньше ее возбужден окружающей атмосферой.
Роб поймал ее взгляд и улыбнулся. Он близко наклонился к ней, и на мгновение ей показалось, что поцелуя не миновать. Прямо здесь, при всех… Но Роб лишь прошептал:
— Ты уверена, что тебе здесь нравится?
Она кивнула.
— Мы можем уйти в любую минуту.
Эйприл глубоко вздохнула и пожала плечами.
— Все в порядке. Давай поищем Изабель.
Изабель, болтавшая с одним из своих приятелей и, так сказать, коллег по амплуа Юстином, владельцем магазина кожгалантереи в Вилладж, увидела подходившего Блэкторна и улыбнулась. Все-таки пришел.
А потом она увидела Эйприл.
Черт возьми! Неожиданный поворот.
Эйприл шла под руку с Блэкторном, довольно тесно прижавшись к нему. Голова ее была высоко поднята, и смотрела она на происходящее вокруг скорее с любопытством, чем с опаской или отвращением. Что до Роба, то он двигался в обычной своей манере мужественного спокойствия и достоинства. Его высокий рост и хорошо сложенная фигура привлекали внимание немалого числа присутствующих здесь дам. Если бы он провозгласил себя эротическим господином, а в том, что он таковым мог запросто быть, Изабель не сомневалась, по меньшей мере дюжина женщин в зале тут же бросилась бы перед ним на колени.
«Да, ничего не скажешь, — подумала Изабель, — прекрасная пара». Оба высокие, красивые, стройные, оба умеют себя подать. Рыжеватые волосы Эйприл и ее бледная кожа составляли великолепный контраст со смуглым телом Роба; ее утонченная красота — с его грубоватой привлекательностью. Интересно, они любовники? Возможно, пока нет. Но если не для них самих, то для Изабель было совершенно очевидно: развитие событий именно таким образом неизбежно.
Как же все легко дается этой Эйприл!
Слегка похлопывая по ладони небольшой плеткой, Изабель с радушием гостеприимной хозяйки улыбнулась вновь прибывшим.
— Добро пожаловать в подземелье, — с легким поклоном вежливо сказала она и с вызовом посмотрела на Эйприл.
— Привет, Изабель, — весело отвечал Блэкторн, будто не замечая ее реакции на свою спутницу.
— Рада, что смог прийти. — Изабель игриво коснулась длинными пальцами с ярко-красным маникюром ладони Блэкторна. — Не думала, что ты будешь с подружкой.
— Не могла не составить компанию, — вступила в разговор Эйприл. — О чем, кстати, совсем не жалею: очень милая вечеринка.
— Вечеринка еще и не начиналась. Надеюсь, вы поторчите здесь подольше. Будет кое-что интересное. «Кинки театр компани» чуть позже даст свое представление, а Леди Алтея собирается показать своего нового раба Карлоса, который вместе с ней продемонстрирует шкуру аргентинского кота, только что от гаучос.
— Программа более чем заманчивая, — ухмыльнулся Блэкторн. — И поскольку нам не хотелось бы пропустить ни одного номера, может, стоит прежде поискать комнатушку поспокойнее и покончить там с малоприятными делами?
— Со спокойной комнатушкой весьма проблематично. — Изабель взмахнула плеткой всего в нескольких дюймах от лица Эйприл, и та, на радость ей, инстинктивно отшатнулась. — Но думаю, мне все-таки удастся найти что-нибудь подходящее.
Изабель хотелось видеть Эйприл более растерянной и испуганной. Как бы этого добиться? Разлучить их с Блэкторном и послать Бурта и Рэнди немного попугать ее? Оба были громадного роста, широкоплечие, достаточно зловещего вида юноши, и, если она убедит их, что Эйприл обожает небольшое словесное унижение от незнакомцев, им хватит изобретательности, чтобы довести эту куклу до состояния невменяемости.
Но Блэкторн обнял Эйприл за талию, и, судя по всему, он не позволит кому-либо нарушить сию композицию.
Изабель в сопровождении этой очаровательной парочки направилась к одной из спален, открыла дверь и тут же ее захлопнула, поскольку в данный момент комната, увы, использовалась по назначению.
— Простите, — извинилась Изабель, обернувшись, — но забавы начинаются довольно рано.
— И не подозревала, что кто-то до сих пор еще ходит на подобные вечеринки, — заметила Эйприл. — Я думала, что с ними покончили уже в начале восьмидесятых, с появлением СПИДа.
— Это не случайные половые связи, — довольно резко отвечала Изабель. — Безопасный секс — правило. В представлениях «Ди энд Эс», которые, кстати, не требуют полового контакта в обычном понимании этого слова, участвуют в основном постоянные пары.
Блэкторн и Эйприл коротко обменялись скептическими взглядами. Изабель издала легкий смешок и добавила:
— Может быть, мы и извращенцы, но уж точно не идиоты.
Со второй попытки Изабель наконец-таки удалось найти небольшую свободную гостевую спальню. Пригласив Эйприл и Роба войти, она прикрыла за собой дверь и заперла ее на ключ. Сесть было не на что, кроме как на большую двуспальную кровать, занимавшую почти всю комнату. Покрывало на ней оказалось уже смято — явное свидетельство того, что здесь тоже разыгрывалось известное «действо».
Изабель села на кровать, закинув ногу на ногу. Уловив быстрый взгляд Блэкторна на своей кремового цвета ляжке, она усмехнулась.
— Потерзайся, Роб. Это полезно.
— Да ну? — Блэкторн многозначительно усмехнулся.
Он остался стоять перед Изабель, и той пришло в голову, что это наилучшая позиция для запугивания допрашиваемого.
— Несколько дней назад кто-то забрался в квартиру Эйприл и обыскал ее, — начал без предисловий Роб.
Изабель пожала плечами:
— Я слышала. Случается. Нью-Йорк не очень-то дружелюбный город.
— На стене осталась надпись: «Ты — следующая, сука».
— Похоже, вас хотят выжить из города, Эйприл? А меня, должно быть, закуют в наручники, предварительно зачитав права гражданина США, если признаюсь, что тоже жду не дождусь, когда вы уберетесь восвояси.
— Злоумышленник определенно пытался запугать Эйприл, — не обращая внимания на язвительное замечание Изабель, продолжал Блэкторн. — Но только ли запугать? Мы считаем, что у него, или у нее, на уме было не только это. Квартиру обыскали. Осторожно, но тщательно.
— Теперь, как я понимаю, моя очередь спросить, что он искал. — Изабель широко зевнула. — Вопрос, будем считать, задан.
— Думается, он искал рукопись Рины, — сказала Эйприл.
— В самом деле? — Изабель помедлила, а потом выдавила из себя: — Какую рукопись?
— Вы знали, что ваша мачеха писала автобиографию? — спросил Блэкторн.
«Из них получилась великолепная команда, — подумала Изабель. — Но как они узнали о рукописи?»