Сандра Браун - Любовь взаймы
— Сближайтесь и перехватите его.
— Не выйдет, Милтон-семь. Он гонит, как с цепи сорвавшись.
— Тогда следуйте за ним. Я в трех минутах от вас. Следите за ним и сообщите мне, если он изменит направление.
— Десять четыре…
— Другим машинам подтянуться к названному району.
Услышав хор подтверждающих получение приказа голосов, Пэт уронил на место передатчик и сконцентрировал внимание на езде по темным, скользким от дождя улицам.
Чейз повернул за угол на скорости 50. Наконец-то Сассафрас-стрит! Какой номер? Перегнувшись через руль, он вглядывался в темноту, проклиная непрекращавшийся дождь и невозможность разглядеть что-либо дальше капота машины.
Он почти проскочил, не заметив автомобиль Марси. Увидел, нажал на тормоза, дал задний ход, врубил автоматический переключатель на «стоп» и открыл дверцу. Знак «Продается» с эмблемой агентства Марси был установлен во дворе. Чейз свалил его в своем броске под дождем к входной двери.
В холле он заметил движение и вдруг услышал ее жалобные крики, от которых у него в жилах заледенела кровь. Но, слава богу, она жива. Продвижение его по незнакомому дому через все комнаты и коридоры походило на бег нападающего через толпу защитников. На каждые выигранные пять ярдов приходилось отступать на два, пока наконец он не добрался до запертой двери в спальню.
Он только разок попробовал сдвинуть ручку, а потом сильным ударом ноги вышиб дверь. Яркий свет из коридора за его спиной осветил комнату и отбросил на пол громадную двигающуюся тень, которая испугала было его, пока он не сообразил, что она — его собственная.
Он кинулся внутрь. Харрисон, еще нагнувшийся над Марси, вздернул голову и обернулся к Чейзу с таким животным страхом, что Чейз просто почуял его носом.
— Я сейчас убью тебя, Харрисон.
С высоты своего громадного роста он схватил этого человечка за ворот и затряс его, как собака мертвую крысу. Харрисон завизжал. Разъяренный Чейз, не рассуждая, ударил его об стену. Харрисон сполз бы вниз, но удар кулаком в живот пригвоздил его к стене. Нос к носу, обнажив в оскале зубы, Чейз яростно уставился на мучителя своей жены.
— Отпусти его, Чейз! — прокричал от разбитой двери Пэт Буш свой приказ. В руке у него был пистолет. — Чейз!
Он должен был несколько раз повторить его имя, прежде чем Чейз услышал его сквозь убийственную ярость.
Медленно Чейз опустил кулак. Харрисон, с тихим визгом, как у старого аккордеона, свалился на пол. Один из помощников Пэта кинулся присмотреть за ним, а Чейз с тревогой склонился над Марси. Она лежала на боку, поджав колени к подбородку, как бы защищаясь.
— Чейз? — проговорила она слабым голосом.
Он обхватил ее руками и посадил, нежно прижимая к своей промокшей от дождя груди.
— Я здесь, Марси. Он больше не будет к тебе приставать. Никогда!
— С ней все в порядке? — Пэт толкался рядом.
— По-моему, да. Просто очень напугана.
— Она не порезалась? Тут все засыпано осколками. Судя по всему, она разбила светильник.
Чейз улыбнулся, ласково отводя рукой от ее влажного лба пряди красно-золотистых волос.
— Моя девочка, молодец! Умница! Со всем справится, всегда что-нибудь придумает.
— Чейз?
Он наклонил голову вниз, почти коснувшись лицом ее лица. Даже бледная и растрепанная, она была очень хороша.
— Хмм?
— Отвези меня в больницу.
— В больницу?
— У меня течет кровь.
Он быстро оглядел ее лицо, грудь, голый живот, но не увидел и следа крови.
— Она, наверное, изрезала стеклом руки и колени, — сказал Пэт.
— Нет, не в этом дело. Скорее отвезите меня в больницу! — Она волновалась все сильней. — Пожалуйста, скорее!
— Марси, я знаю, ты очень испугалась. Ты через такое прошла…
— Чейз, у меня маточное кровотечение. — Полными слез глазами она посмотрела ему в глаза и, прикусывая нижнюю губу, прошептала: — Я беременна.
18
Дождь все шел. Сквозь отражение в стекле Чейз глядел в черную безысходную ночь за окном. По отражению он увидел приближающихся к нему брата и Пэта Буша, но даже не повернулся от окна, пока Пэт не окликнул его по имени.
— Я только что из участка, — сказал шериф. — Думаю, тебе захочется узнать, что Харрисон в тюрьме. Завтра с утра ему будет предъявлено обвинение.
— В попытке изнасилования?
— Убийстве первой степени.
У Чейза свело все внутри. Они что, хотели таким образом сообщить ему, что Марси умерла? Он медленно повернулся к ним и прохрипел:
— Что?..
— Я послал своих людей к нему домой. Они нашли там его жену. Она была мертва уже несколько часов. Он задушил ее голыми руками, — добавил Пэт, по-видимому, вспомнив свою роль беспристрастного и справедливого стража закона.
Чейз с нажимом провел рукой вниз по лицу, расправляя усталые напряженные черты.
— Бог ты мой!
— Марси действительно стоило его бояться, — продолжал Пэт. — Она даже по телефону почувствовала, что он нечто большее, чем просто телефонный хулиган. Я себя скверно чувствую, что сомневался в ней.
Чейз был слишком потрясен, чтобы говорить. Лаки сжал плечо Пэта.
— Не думай сейчас об этом. Ты же не мог предположить, что он собирается выполнить свои угрозы. А сегодня ты был в том месте, где Марси была нужна твоя помощь. — Он оглянулся через плечо к комнате ожидания в противоположном конце коридора. — По-моему, сейчас твоя моральная поддержка нужна матери и Сейдж. И наоборот.
— Да, конечно. Чейз, если я тебе понадоблюсь… За чем бы то ни было — только крикни!..
Чейз кивнул. Пэт побрел прочь, оставив братьев наедине.
С минуту никто из них не произнес ни слова. Чейз не мог сказать ничего подходящего к случаю. Он чувствовал себя опустошенным. У него просто не было в голове никаких слов.
Молчание прервал Лаки:
— Сейдж доехала благополучно.
— Я видел. Рад, что она здесь.
— Она приехала праздновать, а нам пришлось сообщить ей о Марси. Она начала плакать. Когда почувствуешь себя в силах, поговори с ней, она хотела поздороваться. Сейчас она думает, тебя лучше оставить в покое. Как считаешь, она права?
— Мне не очень-то хочется разговаривать.
— Конечно.
Лаки повернулся уходить, но успел сделать лишь несколько шагов, когда Чейз, протянув руку, коснулся его плеча.
— Мне очень жаль, что все это омрачило день рождения твоей дочери.
— Но ведь ты не виноват, что дело так обернулось. Виновник в тюрьме. С него и спрос.
У Чейза невольно сжались кулаки.
— Лаки, он ведь мог ее убить.
— Но не убил.
— Если бы я не успел туда…
— Но ты успел. Теперь все в безопасности.
Они не упоминали о ребенке, которого носила Марси. Может быть, будет еще один пострадавший от свирепого сумасшествия Ральфа Харрисона. У Лаки родился первый ребенок, а второй ребенок Чейза мог в тот же день умереть. Ему была невыносима даже мысль об этом.