Барбара Картленд - Неожиданное наследство
Я вернулся в Лондон и получил новую работу в рекламной фирме. Вскоре после этого Эллен связалась со мной и сообщила, что ждет ребенка. Я отказался от ответственности за него. А потом на меня насела ее семья – у нее был зять, юрист, хитрый такой тип по имени Бредшоу.
– Именно он и отправил вам телеграмму, – догадалась Кристина.
– Абсолютно верно. Он из тех, кому нравится рассылать телеграммы подобного рода. В общем, он устроил мне такой скандал, что я был вынужден уволиться с новой работы. Это сильно разозлило меня, честное слово. Когда я противостою кому-нибудь, то иду до конца. Я уперся и заявил ему, что ни под каким видом не женюсь ни на Эллен, ни на другой женщине. Они подали в суд на алименты и выиграли дело, и если я опаздывал с выплатой, то хитрюга Бредшоу был тут как тут. Я платил и платил и при этом считал, что плачу за ребенка от другого мужчины.
Потом я заболел, причем очень сильно – уже после мне сказали, что я едва не умер. Выйдя из больницы, я обнаружил, что меня ждут две вещи: письмо от дядиных поверенных, в котором сообщалось, что перед смертью он назначил меня своим наследником, и судебная повестка от хитрюги Бредшоу. Я полностью расплатился и дал указания своим поверенным предложить Эллен крупную сумму на образование мальчика, но на условиях, что я больше не буду нести никакой ответственности за его будущее. Они все еще вели переговоры – Бредшоу, естественно, требовал гораздо больше того, что было разумным или справедливым, – когда пришла телеграмма. Думаю, если бы я руководствовался здравым смыслом, то не поехал бы сам, а поручил бы своим поверенным съездить за мальчиком и пристроить его в какой-нибудь приличный дом. В тот момент я об этом не подумал. Я поехал в Брайтон и нашел… своего сына. – Последние два слова Майкл произнес с нажимом.
– Я слышала, что он ваша копия, – тихо проговорила Кристина.
Майкл провел растопыренными пальцами по волосам.
– Теперь-то вы понимаете? – спросил он. – Вы интересовались, что со мной такое. Ну, теперь я вам отвечу. Много лет я допускал, чтобы этот ребенок страдал. Много лет я допускал, чтобы он жил с людьми, которых я презирал и ненавидел. И он действительно похож на меня – он же мой сын.
Глава 16
Кристина вскочила с дивана, схватила Майкла за руку и потащила за собой к двери.
– Куда вы? – изумленно воскликнул тот.
– Мы идем за Дэвидом, – ответила Кристина. – Я забираю его с собой.
Майкл выдернул руку.
– Подождите минуту. Я не понимаю.
Кристина повернулась к нему. Ее глаза сияли, на губах играла улыбка.
– Послушайте, Майкл, вы мошенник. Вы пытались напугать меня точно так же, как напугали себя своими туманными заявлениями о том, будто бы вами овладели силы тьмы. У вас была трудная жизнь, не спорю. Возможно, вы и совершали плохие поступки, и если это так, вы уже наказаны за них. Но я не допущу одного – чтобы вы стали наказывать своего сына. Он будет вести достойную, чистую жизнь. Он станет счастливым и научится уважать своего отца.
Майкл удивленно уставился на нее.
– Вы думаете, это возможно после всего, что случилось?
– Уверена в этом, – твердо сказала Кристина. – Вы утратили элементарное представление о мире, все вам видится искаженным и деформированным. Как вы не понимаете, что уже давно пора отбросить все те ложные оценки, которые вы даете вещам и событиям! Для любого человека, если он хочет, есть шанс начать все сначала, и для маленького Дэвида тоже. Обстоятельства вынудили его начать новую жизнь. Все, что он знал и понимал – неважно, хорошее или плохое, – исчезло. Немецкая бомба стерла его прошлое, и теперь у нас есть шанс – в частности, у вас – дать ему достойное будущее.
Кристину переполняли эмоции, поэтому речь ее получилась вдохновенной. Майкл внимательно смотрел на нее, и даже казалось, что он вот-вот начнет возражать. Однако он неожиданно согласился. Он взял руки Кристины в свои, поднес их к губам и прерывающимся голосом произнес:
– Да благословит вас Господь, моя дорогая, вы первый здравомыслящий человек в моей жизни.
Прикосновение его губ к рукам смутило Кристину, но потом она вдруг увидела Майкла в совершенно другом свете, ее тронула и его склоненная поза, и его дрожащий голос. Ее охватила безумная радость от того, что она может помочь кому-то, кто нуждается в этом.
– Майкл, вы не подведете меня? – спросила она с улыбкой и тут же сообразила, что вопрос ее довольно странный, он прозвучал так, будто судьба мальчика уже стала их общим делом.
– Я вас не подведу.
Майкл произнес эти слова как клятву.
Кристина, словно стряхнув с себя торжественность момента, бросилась к двери.
– Пошли искать Дэвида, – скомандовала она. – Ой, Питер будет в восторге!
Майкл поспешил за ней в холл.
– Дэвид! – позвал он. – Дэвид, ты где?
Над перилами появилось бледное, осунувшееся личико.
– Ты звал меня, папа?
– Да, спускайся вниз. Мне нужно тебе кое-что сказать.
Мальчик стал спускаться. Никаких сомнений в отцовстве Майкла и быть не могло, сходство было до смешного сильным. Мальчик действительно был уменьшенной копией Майкла – тот же квадратный подбородок, те же четко очерченные брови, тот же разрез глаз. Только выражение на детском личике было другим. Испуганным. Кристина ясно видела это, однако она отлично понимала, что душа мальчика еще не успела очерстветь и ожесточиться.
– Это мисс Диллон, – объявил Майкл, и Кристина протянула Дэвиду руку. – Сам не понимаю почему, но она хочет, чтобы ты немного пожил у нее. – Он говорил резко, но не зло.
– Я могу объяснить, – улыбнулась Кристина. – У меня есть племянник, его зовут Питер, и ему столько же лет, сколько тебе. Ему одиноко, поэтому он очень обрадуется, если ты придешь к нам и поиграешь с ним.
– Я тоже, – сказал Дэвид и тут же засомневался. – А вы не… – начал он и замолчал.
– Я что не? – спросила Кристина. Мальчик, казалось, испугался собственных мыслей. – Расскажи, пожалуйста, – попросила она, быстрым жестом заставляя замолчать Майкла, который так и рвался что-то сказать.
– Вы не на побережье живете? – наконец выговорил Дэвид.
Кристина все поняла.
– Я живу здесь, в Грин-Энде, – ответила она. – В миле от этого дома, если идти по дороге. Послушай, Дэвид, я хочу тебе кое-что сказать. Мы в самом сердце Англии. У нас здесь нет налетов вражеской авиации, а если враг все же прилетит сюда, он будет искать что-нибудь более важное, чем крохотная деревушка. Помни об этом, хорошо? Честное слово, я говорю правду.
Кристина обняла мальчика за плечи и почувствовала, как он дрожит. Он сделал над собой усилие и улыбнулся ей.
– Хорошо, что вы мне об этом сказали, – проговорил он, – но я и так их не боялся. Просто мне не нравилось, как они шумят, мама тоже ненавидела их рев. Она обычно затыкала ватой уши, но это все равно не помогало.