KnigaRead.com/

Джуд Деверо - Благословение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джуд Деверо, "Благословение" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джейсон улыбнулся, настроение у него улучшилось. Да, так оно и было. До этого он провел всего несколько дней с нею и Максом, и они, разумеется, ему нравились. Как говорил Дэвид, им было нужно «закрепиться», подобно какой-нибудь из тех мелких компаний, которые Джейсон покупал, затем реорганизовывал, а потом продавал за большие деньги.

Эйми и Макс были похожи на городок Абернети. И сидевший в Джейсоне профессионал захотел выделить их и что-то для них сделать.

Теперь, приняв решение, Джейсон почувствовал себя намного лучше. Но тут посмотрел на часы и удивился: когда, черт возьми, приедет Эйми, потому что - проклятие! - еще ее не хватало!

Нет, сказал он себе. Дисциплина! Это все, что ему необходимо - дисциплина чугунной статуи. Он не позволит себе снова сходить с ума по Эйми. Не станет преследовать ее, лгать ей, дурачить или пытаться понравиться ей каким либо другим способом. Вместо этого полностью посвятит себя делу. Им предстоит работа, и он будет делать ее, и только.

Правильно, сказал себе Джейсон и опять посмотрел на часы. Что она, черт возьми, делает?

Услышав шум мотора ее машины, которую она парковала на стоянке, Джейсон улыбнулся и пошел в свой кабинет. Он не даст ей повода думать, что ждал ее.


- Дорин, дорогая, - отдавая половину своего сандвича Максу, сказала Эйми, - вчера мы совсем забыли о вашей мебели.

- Да, я знаю, - ответила та, глядя на свой сандвич с таким видом, словно он бы таким же вкусным, как бумага. - Я так и думала.

- А почему бы и нет, моя булочка? - спросил Джейсон.

Эйми и Дорин посмотрели на него испуганными глазами.

- Или ты уже начинаешь терять ко мне доверие, - продолжал Джейсон, - еще до того, как мы поженились?

Женщины пристально смотрели на него, широко открыв рот от изумления.

- Я подумал, дорогая, что, поскольку у меня очень мало времени… - Джейсон передвинул сандвич под другую руку и развернул газету, оставленную кем-то на столе. Они же в конце концов были в библиотеке! - Что скажете насчет вот этого? - спросил он, указывая на фотографию большого белого фермерского дома с широкой террасой вдоль переднего фасада. Дом был двухэтажным, с мансардой и тремя слуховыми окнами в передней стене. Даже на газетном черно белом снимке до выглядел прохладным и безмятежным под кронами высоких деревьев, росших по сторонам и позади него.

- Тебе нравится? - спросил Джейсон, откусывая очередной кусок сандвича.

- Мне? - спросила Дорин.

- Ну, разумеется! Ты же единственная, на ком я женюсь, не так ли? Если, конечно, ты не изменила своих намерений. - При этом Джейсон подмигнул Эйми, которая все еще сидела с открытым ртом. - Так нравится тебе этот дом или нет?

- Он великолепен, - прошептала Дорин с расширившимися глазами, похожими на гигантские булочки, принесенные Чарльзом на фарфоровом блюде.

- Не слишком ли он мал? Или велик? Может быть, тебе понравится что-нибудь более современное?

Дорин посмотрела на Эйми, словно ожидая ее совета. Эйми прочистила горло.

- Если этот дом в хорошем состоянии, то он лучше нового, - тихо проговорила она.

- Так, значит, берем, любовь моя? - спросил Джейсон.

В свою очередь с трудом откашлялась и Дорин.

- Я… о… я, ax… - Она вдруг сильно сощурилась, словно приняла решение. - Я беру его, - в восторге объявила она.

Джейсон тут же достал сотовый телефон и набрал номер риэлтера. Эйми и Дорин сидели молча, слушая, как он говорил, что хочет купить дом, фотография которого напечатана в сегодняшней газете.

Джейсон что-то выслушал и сказал:

- Нет, у меня нет времени его смотреть. Нет, стоимость для меня не имеет значения. Оформите все, пришлите мне бумаги, и я выдам чек. - Он снова помолчал. - Благодарю вас, - завершил он разговор и выключил телефон.

- Ты не можешь покупать дом таким вот образом, - заметила Эйми.

- Разумеется, могу. И даже только что купил. Ну а теперь за работу! Какого цвета, по вашему должны быть эти седла?

- Пурпурного, - ответила Эйми, не находя объяснения своему раздражению, но она была очень раздражена.

Через двадцать минут появился вспотевший мужчина с бумагами, касавшимися покупки дома, и сказал, что оформление права собственности займет некоторое время.

- Сейчас в этом доме кто-нибудь живет? - спросил Джейсон.

- Нет…

- Долго им владели прежние хозяева?

- Четыре года. Дом перевезен из Калифорнии и…

- Тогда я не сомневаюсь в том, что все в порядке. - Джейсон взял перо и бумагу, написал внизу какие-то цифры и вручил ее агенту. - Что вы думаете об этой цифре?

- Позвольте мне позвонить, - извинился агент и через пять минут вернулся. - Дом ваш, - объявил он, вынимая из кармана связку ключей. - Думаю что теперь они должны быть у вас.

Джейсон вручил ключи Дорин.

- Итак, что тебе нужно еще?

Дорин прижала ключи к груди, и вид у нее был такой, будто она вот вот потеряет сознание.

Разумеется, пока все это происходило, никто не работал. А на лице Эйми даже появился намек на улыбку.

«Наконец- то я сделал хоть что-то, чтобы доставить ей удовольствие, -подумал Джейсон, - хотя это и обошлось мне в шестизначную цифру». И когда этот подарок вызвал у Эйми улыбку, Джейсон готов был купить Дорин весь штат Кентукки.


- Я ненавижу его, - сказала Эйми свекрови.

- Успокойся и расскажи мне еще раз все по порядку.

Было уже поздно, они сидели в библиотеке, и Макс спал на купленной Джейсоном для него кроватке, поставленной так, чтобы он мог спать, когда мать работает поздним вечером: Эйми зачищала песком фреску, изображавшую слона под золотой попоной.

Эйми глубоко вздохнула.

- Я здесь уже целую неделю, мы живем в одном доме, весь день работаем вместе, но он не обращает на меня никакого внимания. Ни при каких обстоятельствах.

- Я уверена в том, что он старается не торопить события. Вероятно, он…

- Нет, - захныкала Эйми. - Я этому человеку не нравлюсь. Если бы вы знали, что я сделала в эти последние несколько дней!…

- Расскажите мне все. - Милдред бросила взгляд на внука, так как ей показалось, что он проснулся. - Я хочу знать все, что сказал тебе Джейсон.

- В том то и дело, что он ничего не говорит и не делает.

- Этот слон должен быть красным?

- Посмотрите, что он заставляет меня делать. - Эйми схватила тряпку и принялась стирать то, что получилось плохо: поверх красного она нанесла серую краску, и слон получался очень темным. Чтобы успокоиться, Эйми несколько раз глубоко вздохнула. - Я думала, что он хотел… Да, что он был… Вы говорили…

- Что он был влюблен в тебя и хотел на тебе жениться, - спокойно сказала Милдред. - Хотел. И хочет. Держу пари на своего парикмахера, что это так.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*