KnigaRead.com/

Нора Робертс - Отражения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нора Робертс, "Отражения" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 50 51 52 53 54 Вперед
Перейти на страницу:

 Прижав ее к себе, он вдохнул запах ее волос.

 — Это ты ушла от меня, — пробормотал он.

 — Я больше так не сделаю. — Она подняла голову, ее большие и блестящие глаза с обещанием смотрели на него. — Никогда.

 — Линдси. — Он поднял руки, чтобы взять ее лицо в ладони. — Я не могу… Я не стану просить тебя отказаться от того, что ты имеешь здесь. Я смотрел на тебя сегодня…

 — Ты и не должен меня ни о чем просить. — Она взяла его за запястья, желая, чтобы он поверил ей. — Как ты не можешь понять? Это не то, чего я хочу. Ни сейчас, ни завтра, вообще никогда. Я хочу тебя. Я хочу дом и семью.

 Он внимательно посмотрел на нее, затем покачал головой.

 — Трудно поверить, что ты можешь уйти от всего этого. Ты же должна была слышать те аплодисменты.

 Она улыбнулась и подумала о том, что все должно быть просто.

 — Сет, я толкала себя все три месяца. Я работала так усердно, как никогда в своей жизни, и все ради одного выступления. Я устала, я хочу домой. Женись на мне. Раздели со мной мою жизнь.

 Вздохнув, он прижался лбом к ее лбу.

 — Никто никогда раньше не делал мне предложений.

 — Отлично, значит, я буду первая. — Было так легко растаять в его объятиях.

 — И последняя, — пробормотал он между поцелуями.




Примечания

Оригинал: Nora Roberts " Reflections" 1983 г.

Переводчик: Курносая

Редактор: Королева

Перевод осуществлялся на сайте

http://lady.webnice.ru

Принять участие в работе Лиги переводчиков

 http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


1

1 миля=1609,344 м


2

Анна Павловна Павлова — русская артистка балета, одна из величайших балерин XX века.

3

1 фут=30,48, 1 дюйм=2,54 см.

4

Леотард — обтягивающий предмет одежды, закрывающий тело, но оставляющий ноги голыми; гимнастическое, акробатическое или танцевальное трико.

5

Синель — это пушистый вид ткани, полученный в результате сшивания нескольких слоев ткани параллельными строчками на швейной машинке и последующего разрезания верхних слоев между строчек.

6

Дама Марго́ Фонтейн (Dame Margot Fonteyn; 18 мая 1919— 21 февраля 1991) — выдающаяся английская балерина.

7

Гриссини (итал. grissini) — традиционные итальянские хлебные палочки, обычно размером чуть больше карандаша. Длинные тонкие и хрустящие гриссини из теста на сливочном или подсолнечном масле, а иногда на яйцах и даже солоде появились на свет в XIV веке в окрестностях Турина и получили распространение по всей Италии. Их можно увидеть на столах практически во всех ресторанах и пиццериях.

8

В репликах Николая Давыдова проскакивают слова, которые он говорит по-русски. Чтобы выделить эти слова, я оставила их как они есть в оригинальном тексте, то есть написанные английскими буквами.

9

Авторский вариант имени, на самом деле главную героиню «Щелкунчика» зовут Клара.

10

Вацлав Фомич Нижинский (12 марта 1889— 8 или 11 апреля 1950) — русский танцовщик и хореограф польского происхождения, родившийся в Киеве, Украина, один из ведущих участников Русского балета Дягилева.

11

Петух в вине

12

День подарков — праздник, отмечаемый в Великобритании и в ряде других стран ежегодно 26 декабря.

Назад 1 ... 50 51 52 53 54 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*