Колин Гувер - Эта девушка
Лейк продолжает рассказывать свою версию событий, но я уже ничего не слышу. Изо всех сил стараюсь держать себя в руках, но эти несчастные пять минут даются мне с огромным трудом. Лейк отпускают, мистер Круз и офицер Вентурелли выходят следом за ней. Я встаю и начинаю расхаживать взад и вперед по кабинету. Мистер Мёрфи пристально следит за мной. У меня внутри бушует такой сильный гнев, что я не в силах произнести хоть слово. Директор Мёрфи молча наблюдает за мной.
– Мистер Купер, – наконец спокойно произносит он, – можете ли вы что-нибудь добавить или все так и было?
– К сожалению, именно так все и было, – глядя ему прямо в глаза, отвечаю я.
– Уилл, вы поступили совершенно правильно. Перестаньте ругать себя. Хавьер перешел все мыслимые границы. Кто знает, что могло бы случиться с этой девушкой, если бы вы не остановили его.
– Его исключат? – спрашиваю я, останавливаясь и берясь за спинку стула.
Мистер Мёрфи встает, подходит к двери, из-за которой слышны голоса: офицер Вентурелли разговаривает с мистером Крузом, – прикрывает ее и поворачивается ко мне:
– Исключить его нет оснований. Хавьер утверждает, что между ними возникло непонимание: он думал, что девушка не против. Мы отстраним его от занятий из-за драки на несколько дней, но больше ничего сделать не можем.
Я киваю, понимая, что теперь у меня уж точно нет выбора. Я не смогу находиться в одном помещении с Хавьером: это обязательно плохо закончится.
– Тогда я хотел бы написать заявление об уходе, – спокойно говорю я.
Глава 16
Медовый месяц
– Значит, ты уволился по собственному желанию?! – пораженно восклицает Лейк. – Я-то думала, вы вместе решили, что это лучший выход из положения! Уилл, они разрешили бы тебе остаться в школе?! Какого черта ты решил уволиться?
– Лейк, да я все равно уже не смог бы там работать! Ситуация накалилась до предела! Если бы я в тот день не подал заявление об уходе, то рано или поздно меня все равно уволили бы по одной из двух возможных причин!
– С чего ты взял?
– Да потому, что так и есть! Я при первой же встрече набросился бы с кулаками на Хавьера. Или набросился бы на тебя, но совсем по другой причине.
– Да, – смеется Лейк, – ситуация была напряженная! Рано или поздно мы точно сорвались бы!
– Рано или поздно?! Да мы сорвались в тот же день! – говорю я, напоминая ей о небольшом инциденте между нами в кладовке, и, видя, как Лейк хмурится и со вздохом прикрывает глаза, спрашиваю: – Что с тобой?
– Ничего, – качая головой, шепчет она. – Просто мне тяжело вспоминать тот вечер. Ты меня сильно обидел.
– Знаю. – Я целую ее в лоб. – Прости меня.
Прачечная
Мне удается дотянуть до конца рабочего дня: меня не отстраняют, не увольняют и не арестовывают. Мой перевод в Детройт для завершения педагогической практики – лучшее, на что я мог рассчитывать.
Я подъезжаю к нашему дому и вижу, как мальчики помогают Лейк и Джулии выгружать из багажника продукты. Едва я выхожу из машины, ко мне подбегает Колдер. Братишка весь сияет от восторга:
– Уилл! – Он хватает меня за руку. – Я тебе сейчас такое покажу!
Мы переходим через улицу. Я забираю из багажника и заношу в дом оставшиеся пакеты. Поставив их на пол, я вижу, что там совсем не продукты, а всякие швейные принадлежности.
– Угадай, кем мы будем на Хеллоуин? – восклицает Колдер.
– Даже не представляю…
– Мы будем раком Джулии! – восторженно кричит он.
Я не ослышался?!
В комнату входит Джулия со швейной машинкой в руках, и я вопросительно смотрю на нее.
– Живем ведь только один раз – правда? – улыбается мне она, ставя машину на барную стойку.
– Она разрешит нам самим сделать опухоли для легких, – вступает в разговор Кел. – Хочешь тоже попробовать? Мы тебе разрешим большую сделать!
– Э-э-э… – растерянно бормочу я.
– Кел, – вмешивается Лейк, – Уилл и Колдер не смогут нам помочь. Они на выходные уезжают из города.
Лицо Колдера так сияет от восторга и радости, что в душу мне закрадываются сомнения: быть может, нам стоит остаться здесь?
– Ну, вообще-то, я был не в курсе, что мы тут делаем рак легких! – говорю я. – Думаю, поездку вполне можно перенести.
* * *– Где у тебя сантиметр? – спрашивает Лейк у матери.
– Не знаю, – пожимает плечами Джулия. – А он у нас вообще есть? Я что-то сомневаюсь…
У меня дома точно есть сантиметр, поэтому я пытаюсь придумать какой-нибудь предлог, чтобы Лейк пошла со мной. Она, конечно, умирает от желания узнать подробности сегодняшнего разговора с директором. К тому же мне надо перед ней извиниться за свое поведение накануне вечером. Мало того что она пережила ужасные минуты с Хави, так еще и я по дороге домой вел себя как последняя сволочь. Я изо всех сил старался не наорать на нее, а надо было ее утешить!
– У Уилла есть, можно взять попользоваться, – говорит Лейк. – Уилл, можешь принести?
– А у меня что, есть сантиметр? – играю под дурачка я.
– Ну конечно, – закатывает глаза она. – В коробке со швейными принадлежностями!
– У меня есть коробка со швейными принадлежностями?!
– Да, в прачечной, – кивает Лейк, раскладывая перед собой ткань. – Рядом со швейной машинкой, на полке, за выкройками твоей мамы. Я расставила их в хронологическом порядке, поэтому… Ладно, забей! – быстро осекается она, качает головой и встает. – Давай я тебе покажу.
Вот умница!
Я с готовностью вскакиваю на ноги… Может быть, чуть быстрее, чем стоило бы.
– Ты разложила выкройки в хронологическом порядке? – удивленно спрашивает Джулия.
– Неудачный денек выдался, – бросает ей через плечо Лейк.
Придержав дверь для Лейк, я закрываю ее за нами. Она оборачивается, и маска сдержанного спокойствия тут же слетает с ее лица:
– Ну как? Что там было? Господи, я чуть с ума от беспокойства не сошла!
– Можно сказать, они погрозили мне пальцем, – говорю я, направляясь к дому. – Сказали, что, поскольку я защищал другую ученицу, они ничего не могут мне предъявить, – поясняю я, забегаю вперед и распахиваю перед Лейк дверь.
– Отлично! И что с твоей практикой? – спрашивает она.
– С этим немного сложнее… Все вакансии в Ипсиланти только в начальных школах, а у меня диплом по среднему школьному образованию, поэтому меня направляют в школу в Детройте.
– В смысле? – Она встревоженно смотрит на меня: – Вы что, переезжаете?!
Я в восторге! Лейк приходит в ужас от одной мысли о нашем переезде!