Сьюзен Берри - Всему вопреки
— Вот еще! — она мило надула губки. — Ты настолько англичанин, что я вообще уже отказалась от всяких попыток понять тебя! Ты можешь сегодня говорить мне одно, а завтра — совершенно другое! — Санта пожала своими точеными плечами. — Тем не менее, я прощу тебя на этот раз, но при условии, что ты представишь мне своих друзей. — Она посмотрела на Марти. — Это, полагаю, твоя сестра… С графом де Сартр я знакома давно. — Граф встал и учтиво ей поклонился. — А эта прелестная юная леди?..
— Подруга моей сестры, мисс Кэрол Стерн. Как ты можешь заметить, она — тоже англичанка, — почти скороговоркой закончил Джеймс Пенталон.
— А-а! — с видом полного удовлетворения воскликнула прелестная Санта. — Семейный обед. В таком случае, я вас покидаю, тем более, что моя компания ждет не дождется, когда я вновь присоединюсь к ней. Но ведь я увижу тебя?.. — Она напряженно смотрела в глаза Джеймса. — Когда же, дорогой? В понедельник вечером?
— В понедельник вечером, — поспешно отозвался он.
— Я позвоню тебе, — пообещала она, улыбаясь благодарной улыбкой.
Санта ушла, и Джеймс занял свое место за столиком, но еще долго в воздухе стоял запах экзотических духов. Марти смотрела на брата, слегка приподняв правую бровь, точно так же как часто делал это он сам.
— А это, как я понимаю, мадам Сент-Клер? — сказала она. — Мадам Санта Сент-Клер?
Джеймс кивнул и залпом выпил половину бокала шампанского, затем достал бутылку из ведерка со льдом и вновь его наполнил.
— Да, — наконец вымолвил он.
— Она, безусловно, весьма привлекательна.
— Очень многие считают ее прекрасной, — натянуто заметил Джеймс.
Граф решил переменить тему.
— А чем мы займемся теперь? — спросил он, выжидательно глядя на Кэрол. — Вечер только начался. Не можем же мы завершить его так рано.
— Можете отвезти нас потанцевать, — сказала Марти.
Но Кэрол вспомнила, что Мадмуазель отпустила их при условии, что они вернутся не позже половины одиннадцатого, а на часах уже было почти десять. Марти уныло согласилась с ней, и Джеймс, в сопровождении графа де Сартр, отвез их в пансион.
Глава 3
Спустя два дня, граф де Сартр позвонил и предложил Кэрол встретиться, однако она, к его безграничному сожалению, вежливо отказалась. Но так просто исчезнуть из этого круга ей все же не удалось. Как-то среди дня приехал Джеймс Пенталон и настоял на том, чтобы его сестра поехала с ним пить чай. Он самым бесстыдным образом льстил и строил глазки Мадмуазель до тех пор, пока она не согласилась отпустить вместе с ними Кэрол.
Кэрол попыталась было отговориться, но Джеймс и слушать ничего не хотел. Он по каким-то причинам вдруг решил, что находит общество мисс Стерн весьма приятным и вполне понимает, почему его сестра выбрала ее в качестве своей лучшей подруги. Во всяком случае, он так сказал и добавил, что Кэрол непременно должна в ближайшие же каникулы навестить их в Ферн Эбби.
— Почему ты решил так скоро уехать из Парижа? — спросила Марти, когда они выехали за город в его шикарной машине. — Мне казалось, что в самое ближайшее время ты войдешь в департамент сэра Дарела Брема.
Джеймс сосредоточено смотрел на бегущую впереди дорогу.
— Была такая мысль, — согласился он, — но сейчас гораздо важнее присмотреть за делами дома. — Основу состояния Пенталонов составляли металлургические и сталелитейные заводы на севере Англии. — В главной конторе произошла какая-то неприятность, и мне следует во всем разобраться. Пора брать бразды правления и свои руки.
— Да, я тоже так думаю, — согласилась Марти, продолжая украдкой на него поглядывать.
Джеймс привез их пить чай в дом престарелой герцогини, которая приходилась ему крестной матерью и очень обрадовалась их приезду. Вот так Кэрол была впервые введена в дома сильных мира сего — богатых и влиятельных людей, которые, как оказалось, удивительно милы и внимательны к ней. Старая, как увядшая белая роза, герцогиня действительно проявила к Кэрол большой интерес. Она любовалась необычным цветом волос девушки и давала ей наставления о том, как сохранить в будущем хороший цвет лица.
— В молодости у меня был оттенок кожи, очень похожий на ваш, — говорила она ей. — Вы будете оставаться прекрасной всю жизнь, если не поддадитесь соблазну погубить свою кожу избытком ненужной косметики. Таким, как вы, макияж совершенно не нужен… ну, разве совсем-совсем легкий.
Она провела костлявым пальцем по щеке Кэрол, наслаждаясь гладкостью ее кожи.
Марти очень внимательно смотрела на свою подругу, словно ей никогда раньше не приходило в голову, что во внешности Кэрол есть какое-то совершенно особенное очарование, а Джеймс без устали мерил шагами великолепный салон, где лакей в парике, шелковых чулках и старинной ливрее подавал им чай.
Поднеся к глаза старомодный лорнет, герцогиня принялась рассматривать сквозь его стекла своего крестника.
— Когда же, наконец, ты соберешься жениться, Джеймс? — спросила она, несколько озадачив присутствующих столь неожиданном вопросом.
Джеймс обернулся и посмотрел на нее каким-то странным взглядом. Потом улыбнулся, прикрывая темно-синие глаза своими длинным ресницами.
— Никогда, Мария, пока это от меня зависит, — ответил он резко и решительно.
Герцогиня с раздражением стукнула об пол своей палкой.
— Вздор! — воскликнула она. — Ты просто обязан жениться, и я думаю, что для этого настало самое подходящее время. — Возможно, по чистой случайности она скользнула взглядом по Кэрол, примостившейся на маленькой скамейке возле ног герцогини. — Подходящая жена — это самое важное в жизни мужчины, в особенности такого, как ты. Нужно, чтобы в доме была хозяйка. О да, я знаю, вы с Марти очень привязаны друг к другу, и, конечно же, это, в равной мере, и ее дом… Но я не вижу здесь никакой помехи твоей женитьбе. — Хмуря брови, она посмотрела на Марти, словно та была главным препятствием женитьбе ее крестника. — Я слышала, что говорят о тебе, Джеймс, и этой Сент-Клер. Она мне очень не нравится и совершенно тебе не подходит.
Герцогиня вновь взглянула на него, словно вызывая на спор. Но спорить Джеймс был не в настроении, или же он заподозрил какую-то опасность для мадам Сент-Клер.
— Ведь я уже говорил вам, Мария, что вообще не собираюсь жениться, если только кто-нибудь не накинет мне на шею аркан и силой не притащит к алтарю, — шутливо ответил он, опускаясь в глубокое кресло возле герцогини. — А так как мало кто из женщин отважится на такое, я чувствую себя вполне безопасно. — Он дотянулся до морщинистой руки герцогини, лежавшей на подлокотнике кресла, и погладил ее. — Не беспокойтесь, милая крестная, не стоит.