Сара Морган - Обручальное кольцо
Румянец смущения, покрывший щеки Келли, сказал ему, что девушка вспомнила тот же случай.
– Ты не завтракаешь, – хрипло произнесла она. – Ты только пьешь этот горький, крепкий греческий кофе. И я не собираюсь ни во что с тобой играть, потому что ты не соблюдаешь правила. Ты – змея!
В эту же секунду Алекос понял, что Келли действительно не знала, что именно он купил кольцо.
Цинично посмеявшись над самим собой, он провел рукой по волосам и тихо выругался.
– На твой счет были перечислены четыре миллиона долларов, – спокойно произнес Алекос, решая завершить дело как можно скорее ради них обоих. Он видел, как потемнели глаза Келли от шока, вызванного подобным заявлением. – Я приехал за своим кольцом.
Глава 2
Келли стояла в классе, безуспешно пытаясь успокоить бешено стучащее сердце.
Алекос купил кольцо?
Нет, нет, нет! Это невозможно! Ведь так? Нервно прижав ладонь к пылающему лбу, Келли попыталась мыслить логически, удивляясь, почему ей раньше не пришло в голову, что он может быть заказчиком.
Когда осознание всех последствий своего поступка нахлынуло на нее, она не смогла сдержать тихий стон.
Вместо того чтобы выкинуть мучителя из своей жизни, она собственноручно притянула его обратно.
Когда Келли заметила его у забора, то чуть не упала в обморок. На один безумный миг она подумала, что мужчина приехал сказать ей, что передумал, что сделал ошибку. Что он сожалеет о прошлом.
Сожалеет.
Келли прикрыла рот рукой, пытаясь подавить истерический смешок. Когда это Алекос о чем-либо сожалел и просил прощения за свои поступки? Разве он когда-нибудь упоминал тот факт, что не явился на собственную свадьбу? Нет. На его идеальном лице не было заметно ни намека на искреннее раскаяние.
– Вы в порядке, мисс? – донесся до нее тонкий голосок. – Вы прибежали сюда, как будто за вами кто-то гонится.
– Гонится? – переспросила Келли, облизывая пересохшие губы. – Нет, все в порядке.
– Но кажется, что вы прячетесь.
– Я не прячусь, – визгливым голосом произнесла она и обвела взглядом притихший класс, не замечая сидящих за столами учеников.
Зачем, о, зачем она убежала? Теперь он подумает, что ей не все равно. Келли желала убедить его в том, что у нее все прекрасно, что разрыв с ним лишь послужил толчком к новой, лучшей жизни, что, продавая кольцо, она пыталась вернуть все на свои места.
Келли попыталась выровнять дыхание. Она провела четыре года мечтая снова увидеть Алекоса, мечтая, как однажды столкнется с ним, но она никогда не думала, что это в действительности случится.
– В школе пожар, мисс Дженкинс? – Малышка Джесси Принс взволнованно взглянула на нее. – Вы бежали. Но нам было сказано, что бежать нужно только при возникновении пожара, мисс Дженкинс.
– Верно, – сказала Келли, добавив про себя: при пожаре и при появлении мужчины, которого ты не желаешь видеть снова. – Но я не бежала. Я… э… просто быстро шла. Это хорошо для фигуры. – Интересно, он все еще во дворе? Что, если он будет ждать ее? – Откройте учебники по английскому на странице двенадцать, и мы продолжим с того места, где остановились. Мы должны сочинить стихи о летних каникулах.
Возможно, ей следовало просто отдать Алекосу кольцо, но в этом случае он узнал бы, что она носит его на груди.
В классе раздался шелест бумаги, тихий шепот, вдруг прорезанный громкими звуками с последних рядов.
– Ой! Он ударил меня, мисс!
Келли потерла лоб и глубоко вздохнула. Только не сейчас.
– Том, встань перед классом, пожалуйста. – Она терпеливо ждала, пока мальчик хмуро брел на середину комнаты, а затем села перед ним на корточки и произнесла: – Ты не можешь бить людей, Том. Это неправильно. Я хочу, чтобы ты извинился.
– Но я не хочу извиняться, – ответил мальчик, упрямо глядя на учительницу, и щеки его пылали так ярко, что почти сравнялись по цвету с ярко-рыжей шевелюрой. – Он назвал меня морковкой, мисс Дженкинс.
Будучи едва в состоянии сосредоточиться, Келли глубоко вздохнула и произнесла:
– Это плохо, и поэтому он тоже извинится. Но это не меняет того, что ты его ударил. Никого нельзя бить.
Даже самоуверенного грека, который оставил невесту прямо в день свадьбы.
– Я не виноват, что у меня такой взрывной характер. Это всё мои рыжие волосы.
– Ты, а не твои рыжие волосы, ударил Гарри.
Как она могла знать, что именно он приобрел кольцо?
Ребенок позади Келли подал голос:
– Мой папа говорит, что если кто-то обижает тебя, то надо просто поколотить его, и больше такого не повторится.
Келли вздохнула.
– Или мы можем постараться и думать больше о чувствах других, – слегка повысив голос, обратилась она к классу. – Нам надо осознать, что мы все разные. Мы должны проявлять толерантность: это будет нашим словом дня. – Девушка поднялась и прошла на середину комнаты, чувствуя, как впились в нее двадцать шесть пар глаз. – Толерантность. Кто мне скажет, что значит это слово?
Двадцать шесть рук взмыли в воздух.
– Мисс, мисс, я знаю! Спросите меня, меня!
Келли подавила улыбку.
– Джейсон? – спросила она.
– Мисс, тот мужчина стоит в дверях.
Келли обернулась как раз в тот момент, когда Алекос заходил в комнату.
Не в силах вымолвить ни слова, она просто смотрела на него, с отчаянием осознавая, как резко участилось ее сердцебиение при его появлении.
Алекос незримо изменил атмосферу в классе, как отметила Келли. Его присутствие требовало внимания.
В комнате раздались звуки отодвигаемых стульев, когда дети поднялись, приветствуя гостя, и она ощутила прилив гордости, ведь еще некоторое время назад они были непослушной оравой детей, но под ее чутким руководством стали командой.
– Очень хорошо, дети, – хрипло произнесла Келли. – Отличные манеры. Каждый получит по две звезды в дневник. – Она была спокойна, когда дети находились рядом с ней. Это придало ей сил повернуться и встретиться лицом к лицу с Алекосом, как раз направляющимся к ней. – Сейчас не самое лучшее время. У нас занятие.
– Вполне подходящее время, – возразил он.
Щеки Келли запылали, а колени задрожали, когда она вспомнила ту страсть, которая связывала ее с Алекосом.
Она заставила себя успокоиться и повернулась к детям:
– У нас гость. Что он не сделал?
– Он не постучал в дверь, мисс Дженкинс.
– Правильно. – Келли выдавила из себя улыбку. – Он не постучал. Видимо, этот джентльмен забыл о хороших манерах и нарушил правила. Поэтому мыс ним выйдем в коридор на минуточку, и я преподам ему урок о хорошем поведении в классе, а вы пока заканчивайте свои стихи.