Фальшивое свидание - Мерфи Моника
У него в руке черный пакет из «Блаженства», и он торопится, будто куда-то опаздывает.
Ничего необычного.
Я ускоряю шаг, мой взгляд падает на его спину. На нем пиджак, поэтому я не могу разглядеть его задницу, но уверена, что она хорошенькая и упругая.
Вообще-то я уверена, что она идеальна, потому что готова поставить миллион долларов на то, что он считает свое тело храмом и относится к нему соответствующе. Держу пари, он ежедневно занимается в зале и тщательно следит за питанием. Он выглядит как один из них, понимаете, о чем я?
Готова поспорить, что он не балуется… ничем. Ну, может быть, сексом, но даже это он делает в холодной, лаконичной манере. Никогда не держит долго женщину рядом с собой. А зачем? Это нарушит его распорядок.
Думаю, он живет так: работает, занимается спортом, съедает что-нибудь здоровое, еще немного работает, спит четыре часа, потом встает и снова принимается за работу. Одно и то же, день за днем. Скука, скука, скука.
Совсем не в моем вкусе.
Хотя, если быть честной с самой собой, я не совсем уверена, какой тип предпочитаю…
Мистер Гейнс смотрит на свое запястье, и, клянусь, я слышу, как он раздраженно рычит. Или я просто явно представила этот звук, потому что не раз слышала его рычание во время нашего общения.
Солнце блестит на его темных волосах, а женщины оборачиваются, когда он проходит мимо них.
Он их даже не замечает.
Он останавливается, и я останавливаюсь вместе с ним. Он достает из кармана ключи от машины и нажимает на кнопку. Ослепительно-белая Tesla, припаркованная у обочины, пищит. Он распахивает пассажирскую дверцу, закидывает сумку внутрь, затем закрывает дверцу, обходит машину и, наконец, садится на водительское место. Заводит машину и медленно отъезжает, скорее всего, смотря в телефон.
А я смотрю на него.
Глубоко дыша, поджимаю губы. Пора возвращаться в «Блаженство». Уверена, что Марло уже задается вопросом, где я. А Бетани, вероятно, на седьмом небе из-за того, что ей пришлось обслуживать мистера Гейнса вместо меня.
Но я остаюсь на месте, не в силах пошевелиться, и увлеченно наблюдаю за тем, как самый восхитительно красивый мужчина из тех, кого я когда-либо встречала, занимается таким обыденным делом, как проверка сообщений в машине. Должно быть, страшно скучно.
Но на самом деле я могу смотреть на него весь день.
Фу. Сама себя ненавижу сейчас за это.
Вдруг он поднимает голову, в замешательстве поморщив лоб. Словно чувствует, что я за ним наблюдаю.
Может, и чувствует. Его взгляд тут же встречается с моим. Я замираю. В моей голове снова и снова проносится одна мысль. Он заметил меня.
Заметил. Заметил.
И все же я не могу сдвинуться с места.
Мы смотрим друг на друга. Проходящие мимо люди на мгновение закрывают мне обзор, но затем я снова его вижу. Сидит в своей дорогущей машине, не отводя от меня взгляд, приподняв сексуальную бровь, будто задает немой вопрос. Чего он хочет? Он шевелит губами, произнося…
Иди сюда.
Я качаю головой. Ни за что. Скорее всего, он оскорбит меня за то, что я сбежала от него. Может, он даже накричит на меня, хотя никогда так не поступал.
Но к тому, что он рявкает приказы и иногда говорит кошмарные вещи, я привыкла.
Мои ноги будто живут сами по себе, потому что, несмотря на мое нежелание, я направляюсь к его машине и останавливаюсь возле пассажирского сиденья.
Окно опускается, он наклоняется с непроницаемым выражением лица.
– Почему вы ушли, мисс Харрисон? – спрашивает он холодным голосом. Таким невероятно холодным, что я почти дрожу.
– Семейные обстоятельства, – едва отвечаю я, морщась, когда его глаза сужаются от отвращения. Очевидно, он мне не верит. Ну и что с того? – Звонила сестра, я была ей нужна. Ей шестнадцать, и она слишком… хм… драматизирует.
Черт возьми, почему я пытаюсь объясниться? Он, наверное, думает, что я придумываю себе оправдание. Я так хочу пнуть себя.
– Вот как, – говорит он ровно, во взгляде раздражение. – Значит, у вас есть сестра.
Я киваю, внезапно слишком занервничав, чтобы сказать что-то еще.
– У которой появилось к вам срочное дело.
Я снова киваю, гадая, к чему он клонит. Вздохнув, он отводит взгляд и наблюдает за людьми. Он определенно не обращает на меня внимания.
– У меня тоже есть младшая сестра. Я знаю, каково это.
Я удивленно смотрю на него. Мы… мы что, правда общаемся друг с другом по-человечески? Не знала, что такое возможно.
– Вы с ней близки? – Он снова пристально смотрит на меня, и я переминаюсь с ноги на ногу, размышляя, стоит ли отвечать.
Кажется слишком личным делиться с ним информацией вот так, на улице. Словно мы двое знакомых, а не клиент и сотрудник.
– Очень близки, – признаюсь я мягким голосом. У меня возникает искушение рассказать ему о родителях и о том, как мы их потеряли, но я сжимаю губы, не дав словам вырваться.
Нет смысла раскрывать свои секреты этому человеку. Ему все равно.
– Это… здорово… – Он отводит взгляд, уставившись прямо перед собой, и я чувствую, что ему неуютно. Возможно, я переступила черту, привнеся свою личную жизнь в наши отношения. – Хотя вы должны были завершить нашу сделку. Клиент всегда на первом месте.
Вот так вот. Он перевернул все с ног на голову.
– Но…
Он прерывает меня:
– До свидания, мисс Харрисон.
Окно поднимается, и я отхожу от машины, испуганно наблюдая, как он отъезжает от обочины и вливается в поток машин.
Я дожидаюсь, пока его машина не исчезает из виду, и возвращаюсь в магазин, говоря себе, что то, что только что произошло между мной и мистером Гейнсом, – это абсолютный пустяк.
Абсолютно ничего такого.
Глава 4
Сара
Я завершаю рабочий день, по дороге домой заезжаю в продуктовый магазин, заправляю свою крошечную паршивую машинку марки Mazda и около шести наконец добираюсь до дома.
Я открываю дверь и вижу Энди. Сестра лежит на потрепанном клетчатом диване со скучающим выражением лица и смотрит по телевизору мировые новости.
Обычно она вообще не смотрит телевизор. И уж точно не новости.
Энди замечает меня, вскакивает с дивана, и выражение ее лица меняется со скучающего на возбужденное примерно за пять секунд.
– Тебе посылка! – восклицает она, словно вот-вот запрыгает.
– Круто, – устало говорю я, захлопывая за собой дверь и направляясь на кухню. Я кладу пакеты на стойку, достаю литр молока и ставлю его в холодильник. – Наверное, с Amazon. Мы там всегда заказываем вещи.
– Это точно не с Amazon, – Она входит на кухню с маленькой коричневой коробкой в руках. – Здесь даже нет обратного адреса.
– Что? Дай-ка мне. – Я закрываю дверцу холодильника и беру коробку из ее рук, хмуро уставившись на этикетку. Энди права – нет адреса отправителя. И никаких логотипов типа FedEx или UPS [3]. Такое впечатление, что ее доставил курьер.
Странно.
– Открывай ее! – визжит Энди.
– Сначала нужно убрать продукты, – говорю я, поставив коробку на столешницу. Желудок нервно забурлил. Я отворачиваюсь от коробки. Что-то подсказывает мне, что я должна быть осторожна. Не думаю, что в ней что-то опасное – это уж слишком. Но что бы там ни было, это мне не понравится. Или не понравится то, от кого она?
Моя интуиция работает на износ.
– Я уберу продукты, – Энди толкает меня бедром, я отхожу с ее пути и тут же ныряю в огромный многоразовый пакет, чтобы подавать ей продукты. – Тампоны купила?
– Ага, – вздыхаю я. Я устала. У меня болят ноги. Я отшвыриваю каблуки и прерывисто выдыхаю, вращаю ступней, сгибаю пальцы и повторяю действия второй ногой. Ну и жмут же эти туфли.
– Открывай посылку, – снова призывает Энди, передвигаясь по крошечной кухне и расставляя продукты. Я благодарна ей за помощь. Обычно она запирается в своей комнате, и мне приходится все убирать самой.