Немного не в себе (ЛП) - Хантер Кайли
Комната быстро заполнилась знакомыми лицами. Лицами, которые я знала всю свою жизнь: миссис Крукберн, старик Макерел и его жена, Сара Темпл, мистер Палмер, Бак Питон, Лоретта Хайнс, Бетти Ферджин, Эрик Микерс, Кейси Притчард и многие другие. И каждый из них целился в Моргана из оружия.
В пекарня столпились соседи, друзья и родственники. Я выглянула в окно и увидела, что снаружи ждут еще горожане, полностью вооруженные.
Я подошла к Моргану и забрала у него пистолет. Он понимал, что сопротивляться сейчас равно самоубийству, и беспрекословно его отдал. Я передала оба наших пистолета Такеру.
— Бомбы? — в отчаяние спросила я Моргана, и по моим щекам потекли слезы.
— Они все мертвы, милая, — злорадно рассмеялся Морган.
— Бомбы в доме и в хижине? Черт, — хмыкнул Лео, закатив глаза. — Любой парень, прошедший базовую подготовку, способен обезвредить эти хлипкие штуки. Кроме того, я уже позвонил ребятам, и они возвращались в город, как только ты вылезла через окно.
— Они живы? Ты уверен? — с надеждой спросила я Лео, подбегая к нему и хватая за рукава рубашки.
Лео достал телефон и включил громкую связь.
— Скажи мне, что она в безопасности, Лео, — прокричал Рил в трубку.
— Я в безопасности. А вы, ребята? Все в порядке? — крикнула я в ответ.
— У нас все хорошо. Мы в квартале от Мейн-стрит. А ты где?
— Пусть Лео тебе все объяснит. Я сейчас немного занята, — облегченно рассмеялась я, поворачиваясь к Моргану, и со всей силы ударила его ботинком по яйцам.
— Так ему! — крикнула Лоретта, и все зааплодировали.
Я довольно хмыкнула, когда он упал на колени и отступила, глядя на него сверху вниз.
— Это за то, что ты угрожал дорогим мне людям. — Я сделала еще один шаг назад. Мне хотелось причинить ему еще больше боли, заставить заплатить сполна за то, что он сотворил с моим отцом, дедушкой, сестрой и друзьями.
— Твидл, остановись, — скомандовала Дарлин, хватая за руку. — Завтра ты будешь терзаться виной.
Я сердито посмотрела на нее, а потом перевела взгляд на Тэнси. Тэнси пожала плечами.
— Она права, — закатила подруга глаза. — Ты впадешь в уныние и начнешь сомневаться, хороший ты человек или нет.
— Но, к счастью, у тебя есть сестра, которая смотрит на мир куда спокойнее, — ухмыльнулась Дарлин и, размахнувшись, ударила Моргана ногой в лицо, от чего тот отлетел назад.
Все зааплодировали, а Дарлин положила руку мне на плечо и вывела за дверь.
— Это так несправедливо. Почему ты ударила его по лицу, а я нет?
— Ты хочешь сказать, что он все еще жив? — выдохнул Рил, пробираясь сквозь толпу.
— У него теперь не хватает нескольких зубов, — пожала я плечами.
— И ему понадобится пакет со льдом для мошонки, — добавила Дарлин.
— Шериф надевает на него наручники. Вечеринка окончена, — заявила тетя Кэрол, подходя к нам вместе с Тэнси.
Я повернулась, чтобы улыбнуться ей, и тут Рил обнял меня за плечи и притянул к себе.
— Твидл! — закричал Колби, подбегая и обнимая меня.
Если бы Рил не поддержал меня сзади, я бы упала на землю.
— Я в порядке, Колби. Не волнуйся, — заверила я, обнимая его.
Рил обнял нас обоих.
— Кто-нибудь пострадал?
— Нет. План сработал без сучка без задоринки, — ухмыльнулась я.
Несколько пар глаз уставились на меня.
— Ладно, значит, их план — спасти меня от моего ужасного плана — сработал без сучка без задоринки.
— Тебя ждут большие неприятности, — вздохнул Рил, целуя меня в щеку.
— Лучше бы ты ее отшлепал, — крикнула миссис Крукберн.
Глава 33
— Это, безусловно, самая глупая вещь, на которую я когда-либо соглашалась ради тебя, — громко прошептала Тэнси, шагая по обочине рядом со мной.
— И вполовину не так глупо, как в тот раз, когда мы пробрались на задний двор Майкла Шаннера, чтобы подсмотреть в окна, не целуется ли он со Сьюзи Земпл.
— Это была важная миссия. Я знала, что он мне лжет. Ублюдок.
— Если ты знала, что Майкл лжет, стоило его просто бросить, — прошептала я, схватила ее за руку и потащила за собой, ускоряя шаг. — Давай. Ты идешь слишком медленно.
Мы шли по темной обочине дороги, припарковавшись примерно в полутора километрах от нее на боковой улице.
— Напомни мне еще раз, почему мы не могли просто подъехать и позвонить в чертову дверь.
— Как мы подслушаем, если позвоним в дверь и сообщим, что мы здесь?
— Ты могла бы просто потребовать, чтобы они рассказали тебе, что происходит.
Я фыркнула и повернулась к подруге.
— Ты правда думаешь, что Рил, дядя Майк и дедушка признаются в том, что они замышляют? Да ладно. На самом деле весь город ведет себя подозрительно. Не знаю, что, черт возьми, происходит, но я...
Земля под моей правой ногой просела, и я заскользила вниз по склону.
— Черт! — вскрикнула Тэнси, пытаясь схватить меня за плечо, пока я цеплялась за землю, чтобы остановить падение.
Она не удержала мою руку, и я проскользила несколько метров вниз по крутому склону, пока не уперлась ногами в твердый корень, который меня и остановила. К сожалению, я сидела спиной к склону, поэтому, когда мои ноги затормозили, задница продолжала скользить вниз, и я несколько раз кувыркнулась, прежде чем с плеском окончательно остановиться.
— Черт возьми! — вскрикнула я.
— Твидл? Тебе больно?
— Больно? Нет. Тут мягко, — простонала я, пытаясь сесть и снова падая. — Но, боже, как же воняет.
— Куда ты приземлилась? — прокричала Тэнси откуда-то сверху.
— Какой-то водосток. — Мне ничего не оставалось, кроме как встать на четвереньки и попытаться выбраться. Первая попытка вышла неудачной, я снова соскользнула лицом в стоячую воду. С отвращением выплюнула вонючую жижу изо рта и заставила себя снова подняться. На полусогнутых ногах, ползком я добралась до края склона и наконец-то оказалась на грунтовой дороге.
— Боже мой. От тебя жутко воняет! — воскликнула Тэнси, отступая подальше.
— Не поможешь мне встать? — спросила я, протягивая руку.
— Ни за что, — рассмеялась она. — Я тебе отплачу. Шесть коробок батончиков «Клондайк» или упаковка «Сникерса», но я к тебе не прикоснусь.
— Хорошая же ты подруга, — пробормотала я, с трудом поднимаясь на ноги.
Я посмотрела на свою левую ногу, недоумевая, почему камни впиваются в кожу, и поняла, что потеряла не только ботинок, но и носок. Черт возьми.
Дрожа от холода, я решительно направилась в сторону дедушкиного особняка.
— Может, нам стоит вернуться домой, чтобы ты могла принять душ, — предложила Тэнси, бежавшая по другой стороне дороги. — Ты правда хочешь встретиться с ними лицом к лицу, когда от тебя так воняет?
— Я слишком зла, чтобы повернуть назад, — огрызнулась я, свернула за угол и увидела впереди дом своего дедушки. — Хорошо, что они все еще там.
— Нет, нет, нет, пожалуйста, — прокричала Тэнси, пытаясь не отставать от меня, пока я бежала через двор к крыльцу.
Я проигнорировал ее просьбы, не став звонить или стучать, распахнула дверь и ворвалась внутрь.
— Риан Рил Турман, где ты?!
Я повернула направо, и у меня замерло сердце. Рил стоял на одном колене с кольцом в руке и ждал меня. Позади него, казалось, собрался весь город, чтобы посмотреть на мою реакцию.
— РОД!! — завопил Рил, быстро вставая.
— Я не виноват, брат, — заявил Род, вбегая в дверь и останавливаясь рядом с Тэнси, которая застыла в нескольких метрах от меня. Они оба зажимали носы. — Ты сказал держаться подальше, чтобы она меня не увидела. Я был слишком далеко, когда Твидл покатилась с холма.
Рил сердито посмотрел на брата, а затем перевел взгляд на меня.
— Ты не пострадала? — обеспокоенно спросил он, осторожно выковыривая пальцами какую-то зеленую слизь из моих волос и бросая ее на плитку в прихожей.
Я снова оглядела всех присутствующих в комнате. Несмотря на все усилия сохранить самообладание, я выдала себя, когда у меня задрожала нижняя губа.