Франсин Мандевилл - Полночь в Париже
— Как насчет того, чтобы прогуляться? Мне надо слегка проветриться, — сказал вдруг Джек, проводив ее к столику после очередного танца.
— Кажется, мне прогулка тоже не помешает. Голова гудит от коньяка и от сигаретного дыма, — призналась Кендра. — Но ведь уже очень поздно, а Париж такой большой город… Ты думаешь, это безопасно?
— Ни о чем не тревожься. Ты же со мной. Никто тебя не тронет.
Это было сказано без всякого высокомерия, без малейшего оттенка бравады — так может говорить сильный мужчина, полностью уверенный в себе.
Кендра подхватила свою крошечную кожаную сумочку — черную, подобранную в тон туфлям, и взяла Джека под руку. Когда они вышли на улицу, он остановил такси и доверил Кендре показывать дорогу к Новому мосту.
— Ты уверена, что сможешь дойти до гостиницы в этих туфельках? — спросил он, протянув шоферу сложенную купюру и кивнув на высокие каблуки.
Для пущей убедительности он даже развел руки в стороны примерно на метр.
— Думаю да, если мы пойдем не спеша и по набережной.
— Ты можешь опереться на меня, когда споткнешься.
Он обхватил ее за талию и привлек к себе.
— Впрочем, ты в любом случае можешь опереться на меня.
— Видишь ли, эти туфли, несмотря на каблуки, очень удобные.
— Эти туфли очень сексуальные. Я весь вечер не мог отвести глаз от этих чертовых золотых цепочек и лакированных носочков.
— Как… как мило.
— Ты сама не понимаешь, что говоришь. Пока не понимаешь.
Легкий ветерок вызывал рябь на реке, синей даже в этот поздний час. Ночь была безлунная, но прямо перед ними оранжевые прожектора подсвечивали башни Нотр-Дам на острове Ситэ. Набережная на левом берегу уже полностью обезлюдела, лишь иногда мимо проносились редкие такси или полицейская машина. Они шли молча, наслаждаясь присутствием друг друга.
Когда они проходили по маленькому мостику за Нотр-Дам, Кендра поежилась.
— Ты не продрогла?
— Нет.
Джек остановился на середине моста и, сняв смокинг, повесил его на массивную фигурную решетку. Повернувшись к Кендре, он обнял ее и прижал к себе спиной, так что оба они могли видеть величественный готический собор. Положив ладони ей на талию, он стал нежно тереться подбородком о ее висок.
Мощные башни и высокий шпиль собора были освещены прожекторами. Под мостом тихо журчала вода. Все вокруг было прекрасным и безмятежным, но Кендра ничего не замечала. Она ощущала только силу мускулистой груди Джека, прижатой к ее плечам, свои ягодицы, прижавшиеся к его паху, прикосновение его напряженных ног к бедрам. От него исходили жар и страсть — она вздрогнула, сознавая, что причина их заключена в ней.
— Холодно? — шепнул он ей прямо в ухо.
— Смеешься? Ты пылаешь, как раскаленная печка.
Она крепко ухватилась за железную решетку.
— Это из-за тебя.
Он начал осыпать быстрыми поцелуями ее шею и щеку.
Она повернулась, ища его рот, и губы их встретились. От него пахло коньяком и желанием — это был горячий вкусный аромат, и ей хотелось вдыхать его вечно. За сигаретным дымком, исходившим от одежды, она улавливала свежий цитрусовый аромат лосьона после бритья, который он предпочитал всем остальным, и естественное благоухание его кожи. Вобрав в себя терпкий мускусный запах, она с трудом удержалась от того, чтобы не расстегнуть ему рубашку и не прижаться лицом к груди.
— Господи, какая ты сладкая, — пробормотал он, поглаживая ее плоский живот и бедра.
— Тогда поцелуй меня еще раз.
Его широкая рука разворошила ей волосы, откидывая тяжелые светлые пряди на одну сторону. Он поцеловал ее в шею, опалив кожу горячими влажными губами.
Кендра еле слышно застонала.
— Нет… поцелуй меня в губы. Поцелуй меня В ГУБЫ.
— Я и сам хотел… подожди секундочку, — сказал он, продолжая гладить ее бедра и постепенно переходя на ягодицы.
Она подняла руку и переплела свои пальцы с пальцами, перебиравшими ее волосы.
— Прошу тебя, Джек.
Он закрыл ей рот поцелуем, от которого она начала млеть и оседать в его руках. Губы ее раздвинулись, и она ощутила, как проникает в нее его язык. Запах коньяка стал сильнее. Как и запах его страсти. Он дышал тяжело и хрипло. Сама же она не знала, дышит ли вообще.
— Такого поцелуя ты хотела?
Он сильнее впился в ее губы, язык его проник глубже, находясь в постоянном движении и словно бы подчиняя ее своему обольстительному ритму.
— Да, — выдохнула она, — именно такого.
Всеми жилками тела она ощущала сладостное томление — это была глубокая, сильная страсть, бурное желание, возраставшее еще больше от ответного чувства, сотрясавшего его мощное тело. Она отдалась этому поцелую целиком, широко раскрыв рот, сплетя его язык со своим и слегка прикусив ему нижнюю губу.
Свободной рукой он скользнул по ее бедру. Внезапно пальцы его замерли, а потом дважды коснулись кружевной подвязки.
— Неужели это… милая, у тебя такие длинные трусики?
— Нет.
Он забрал в горсть темно-синюю шелковую ткань и приподнял подол платья. Обнаружив обнаженную сливочную кожу над чулками, он зарычал и начал гладить тело над кружевной подвязкой. Она содрогнулась, невероятно возбужденная этим мягким прикосновением. Его рука медленно двинулась вверх по бедру к черным шелковым трусикам.
— Лучше бы мне найти их в ближайшие три секунды, иначе я ни за что не ручаюсь.
Голос его звучал сдавленно, а рука все ползла вверх.
Кендра почувствовала, как сильно он возбужден: набухший от прилива крови, тяжелый, пульсирующий член уперся в ее бедро.
— Сейчас найдешь… только знаешь? Я не уверена, что этого хочу… так приятно ощущать тебя!
Пальцы его остановились у кружевной оборки трусиков, и она пробормотала что-то невнятное.
Легким движением он повернул ее лицом к себе, крепко удерживая за талию одной рукой. Заведя вторую руку ей под колено и подняв ногу к своему бедру, он стал оглаживать кожу над чулком, потом засунул пальцы под трусики и мягко прикоснулся к нежной плоти.
Хриплый вздох сорвался с его губ. Продолжая сильно прижимать ее к себе, он дал ей ощутить свое сильнейшее возбуждение. Потом слегка ослабил объятие, и ее нога медленно соскользнула вниз по его бедру.
— Прости, — с трудом произнес он, бережно обняв ее за плечи.
— Я бы не стала сопротивляться, — прошептала она, склонив голову ему на грудь и слыша гулкий стук его сердца.
— Ни с одной женщиной я не испытывал ничего подобного. Конечно, здесь не место, но, черт возьми, время уже явно наступило.
Он вновь прижал ее к себе.
— Пойдем. Надо проводить тебя в гостиницу прежде, чем нас арестуют.