Джинна Уилкинс - Странная парочка
– Знаешь, – сказал Рис с новым выражением на лице, – твой отец будет освобожден в следующем году.
– Знаю.
– Ему понадобится работа, но ее нелегко будет найти с такой репутацией.
Она напряглась.
– Рис…
Он предостерегающе поднял руку.
– Выслушай, прежде чем автоматически говорить «нет». Я думаю о возможности предложить ему работу в «Вейк-тек». Даже ты не станешь отрицать, что он хороший специалист.
– Ты не сделал бы этого, не будь он моим отцом.
– Вероятно, нет, – признал Рис. – Родственные связи помогут ему получить эту работу, если захочет, но не помогут сохранить ее. Он должен будет доказать, что справляется и приносит прибыль компании. Одна попытка вилять, и он вылетит, получив пинок под зад. Это будет оговорено с самого начала. Что ты по этому поводу думаешь?
– Рис, ты уверен? Что люди скажут? Он подал ей «Лук».[7]
– Это меня не волнует. Пока «Вейк-тек» приносит доход, никто не имеет права обсуждать мои способы руководства. Для меня имеет значение только твое мнение. Если тебе не по душе, я не стану предлагать.
Анджи положила письмо от отца на стол, чтобы открыть позже.
– Я подумаю, – обещала она. – В каком-то смысле я была бы рада знать, что ему есть куда прийти, есть чем заняться спокойно, не накликая на себя новые неприятности. Остается надеяться, что ты знаешь, что делаешь.
– Я всегда знаю, что делаю, – ответил он, и на этот раз в его надменности сквозило дурачество.
– Кто говорит, что нет? – Она поднесла руку к его лицу и сказала уже без улыбки:
– Ты необычайный человек, Рис Вейкфилд. Я люблю тебя.
– Если я и необычаен, – хрипло отозвался он, – то потому, что ты любишь меня. – Он нагнулся поцеловать ее со словами:
– Я люблю тебя, Анжелика. – Потом выпрямился и откашлялся. – Ты переоденешься или поедешь так?
Она с готовностью ответила:
– Я умираю с голоду.
Оглядев ее с влюбленной улыбкой от золотистых волос до кончиков пальцев на ногах и задержав взгляд на бесценной выпуклости, Рис обнял жену за плечи и повернулся с ней к двери.
– Мы не можем этого допустить. Едем.
Анджи еще раз с удовольствием обвела взглядом дом, пока Рис вел ее к выходу, готовый поддержать, если она споткнется. «Счастливая я женщина», – думала она, и дело было не в деньгах и не в социальном положении. Любовь Риса была самым большим достоянием, какого она только могла пожелать.
Примечания
1
Пять футов пять дюймов – 1 м 65 см.
2
103 градуса по Фаренгейту – приблизительно 39,5о С.
3
Примерно 39,7о С.
4
Йетс – ирландский поэт-символист, лауреат Нобелевской премии.
5
МБА (МВА) – магистр бизнес-администрирования, ученая степень, присваиваемая по окончании колледжа.
6
В 1969 г. в Вудстоке проводился знаменитый фестиваль рок-музыки.
7
«Лук» («The Look») – ежемесячный иллюстрированный журнал.