Эми Роджерс - Вспомни меня
Ее голова запрокинулась к стене, он двигался в ней плавными безжалостными движениями, заставлявшими ее стонать от того, как идеально они друг другу подходили. Никому еще не удавалось распалять ее страсть так, как Хадсону. Он был тем, что ей нужно, тем, чего она желала.
Их окружил звук барабанов, пламенный ритм, возносивший их выше и выше, его толчки становились все более дикими и отчаянными. Она изо всех сил стиснула пиджак на его плечах, ослепляющий темп вот-вот грозился поглотить ее.
Музыка возросла до крещендо, и все ее тело начало содрогаться. Пульсирующая дрожь зародилась в ее естестве, а затем раскатилась волнами по всему ее телу, вторя инструментам на сцене внизу. Барабаны пробили свои финальные ноты, и Алли уронила голову, пряча лицо на шее Хадсона, чтобы приглушить крик острого наслаждения, сорвавшийся с губ. Оргазм накрыл ее с головой, и она зубами вцепилась в кожу Хадсона. Он застонал, когда она впилась в него, помечая, все его тело содрогнулось, вминаясь в нее до отказа в последний раз, и он кончил.
Как только судороги стихли, Хадсон бережно опустил ее на ноги. Она покачнулась на каблуках, и он придержал ее, обняв за талию.
- Кажется, я начинаю любить классическую музыку, - сказал он.
Все еще задыхаясь, она умудрилась усмехнуться.
- Я думала, для тебя все звучит одинаково.
- Это - другое дело, - он посерьезнел и провел большим пальцем по опухшим от поцелуев губам Алли, но тут же свернул порочной улыбкой. - На самом деле, надо вернуться домой и переслушать это несколько раз.
Глава 26
Алли влетела сквозь вращающиеся двери отеля Дрейк и поспешила вверх по лестнице. Консьерж выглянул из-за своего стола, когда она прошла мимо, но Алли не нуждалась в указаниях. За несколько лет она десятки раз бывала на Палм Корте.
Арфистка была на своем месте, там же, где и каждый день во время послеобеденного чая. Ноты, безупречно сорванные со струн, переливались по воздуху, идеально гармонируя с журчанием фонтана в центре комнаты. Драпированные шифоном колонны обрамляли сцену, за ними ресторан расширялся в уютную зону отдыха с роскошными диванами, обитыми бархатом, и белыми льняными стульями. Алли окинула взглядом комнату и увидела, что мать сидела на одном из стульев, спиной к фонтану, и только что поставила чайную чашечку китайского фарфора на белый мраморный столик перед собой.
- Ты опоздала, - проворчала Виктория. Она наклонила голову в знак приглашения. Несмотря на свое раздражение, Алли подчинилась, стараясь не запачкать мать помадой, когда наклонилась и прижалась к ней щекой.
- У меня есть работа, мама. Я не могу бросить все просто потому, что ты оставила голосовое сообщение и вызвала меня на чай.
Ее мать оскорбилась.
- Тебя не вызывали на чай, Алессандра. Мне просто нужно было обсудить с тобой кое-какие вопросы, а это казалось идеальным местом встречи.
Едва она села на темно-коричневый диван, ее поприветствовал официант в смокинге.
- Добро пожаловать в Палм Корт, - сказал он. - Что могу предложить вам для начала?
- Я возьму Эрл Грей. Без кофеина, пожалуйста. Без сливок, без сахара, но немного меда отдельно было бы здорово, - подумав, она добавила: - О, и апельсиновую дольку вместо лимона, если есть. - Официант отошел, кивнув, и Алли повернулась к матери. - Что такого срочного?
- Вчера мне звонила Элизабет Прескотт. Она сказала, что Хилари попросила тебя быть ее партнером по игре следующим летом.
Алли вонзила ногти в ладони. Ее мать действительно выдернула ее посреди рабочего дня, чтобы поговорить о теннисе? И даже если она каким-то образом пребывала в заблуждении, что Алли заинтересована в игре, то до сезона в любом случае еще шесть месяцев.
- Мама, если ты позвонила мне, чтобы обсудить...
- Она также пригласила меня послушать симфонию прошлым вечером, - она смотрела на Алли, выражение ее лица ни о чем не говорило.
Алли постаралась сохранить ровный тон голоса.
- Вот как.
- Да, похоже, ее муж не смог из-за обстоятельств, давших о себе знать в последний момент, и она столь любезно предложила мне лишний билет. У них были отличные места. Главный зал, центральный проход, - Виктория поднесла чашечку к губам и отпила небольшой глоток. - Конечно же, я бы предпочла места в ложе, - медленными и методичными движениями она поставила чашку с блюдцем обратно на маленький столик.
Сердце Алли бухало у нее в груди, но внешне она сохраняла идеальное спокойствие, изо всех сил стараясь казаться равнодушной, пока мать изучала ее лицо на предмет малейшей тени реакции. Не отрывая взгляда от Алли, она легонько промокнула угол рта салфеткой. Закончив, она аккуратно сложила ее и уложила на колени своего мятно-зеленого костюма от St. John.
- Тебе понравилось представление, Алессандра?
Подошел официант с заказом Алли, давая ей несколько драгоценных секунд, чтобы собраться с мыслями.
Отрицать было бесполезно. Очевидно, мать видела ее в ложе с Хадсоном. Единственный вопрос, который оставался - как много она увидела. Ее живот скрутило от одной мысли. Держись, Алли.
Все, что ей нужно было сделать - выпить свой чай, немного поговорить и убраться отсюда к чертовой матери.
- Очень даже, - Алли потянулась к крошечному блюдцу с медом, как всегда делала на многочисленных чаепитиях. Только в этот раз, когда она опускала полную меда ложку в чай, ее рука немного дрожала.
Возможно, ее мать не заметила.
- Меня пригласил один из благотворителей фонда. Я встретилась с ним в прошлом месяце на мероприятии в музее.
- Да, я видела, как вы с ним танцевали тем вечером.
Эта женщина хоть что-нибудь пропускает?
- Он недавно приехал в город и попросил быть его гостьей. Ты знаешь, как я расстроилась, узнав, что Джулиан забыл забронировать билеты. Кроме того, я подумала, что это даст мне возможность более детально обсудить работу, которую мы проделали в "Лучшем начале", возможно, обеспечить еще одно пожертвование, - Алли помедлила, чтобы не начать нервно тараторить. Она выдохнула через нос, успокаиваясь. - Мы никогда не достигли бы изначальной цели без его помощи.
- Я прекрасно знаю, какой щедрый чек выписал мистер Чейз.
Она знает его имя?
- Ты в курсе?
- Мое дело - знать всех основных игроков, Алессандра, и я говорю не только о фонде.
Официант поставил между ними трехуровневую безукоризненно блестящую стойку. На каждом уровне было фарфоровые блюдца с множеством канапе, хлеба с фруктами, булочек и французских пирожных. На один неловкий момент официант поколебался, а затем спасся бегством на кухню. Везучий ублюдок.