KnigaRead.com/

Сирена и Оракул (СИ) - Горожанкин Владимир

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Горожанкин Владимир, "Сирена и Оракул (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Познакомьтесь, это Эбигейл Хейз, наш новый стажер — представил ее Хендерсон, жестом приглашая девушку войти дальше — Эбигейл, это Сирена Фоули…ну, ты знаешь, живая легенда нашей журналистики. А это Арториус Морган, наша самая быстро восходящая звезда. Тот самый парень, который в одиночку раскрутил дело о контрабандистах с набережной и чья серия статей о коррупции в совете принесла нам ту самую награду в прошлом месяце. Да, всего за полгода работы.

Девушка, Эбигейл, кивнула, ее щеки слегка порозовели. Взгляд метнулся от Сирены ко мне и обратно. В нем читалось и восхищение, и еще больший испуг.

— Так вот, — продолжил Хендерсон, понизив голос и сделав шаг ближе к нам, — Эбигейл невероятно талантлива. Лучшая на курсе, блестящие аналитические способности, пишет как бог. Но ей катастрофически не хватает практики. Реальной, жесткой, уличной работы. Ей нужно научиться…ну, вы понимаете. Думать на ходу, импровизировать, видеть то, что скрыто. И я не знаю никого лучше вас двоих, кто мог бы ее этому научить. Сирена, твой опыт и чутье бесценны. Арториус, ты сам не так давно прошел через это, ты поймешь ее и сможешь направить — он посмотрел на нас умоляюще — правление очень настаивает, чтобы мы брали лучших выпускников…и честно говоря, она сама попросилась именно к вам, услышав о ваших последних расследованиях.

Сирена издала тихий стон, закатив глаза.

— Замечательно. Нам только няньки не хватало. Хендерсон, ты уверен, что она выдержит хотя бы неделю? У нас тут не институт благородных девиц — ее тон был язвителен, но в нем не было категорического отказа. Скорее, констатация факта и предупреждение.

Я же посмотрел на Эбигейл. Вспомнил себя полгода назад — такого же неуверенного, но отчаянно желающего учиться. Да, она выглядела скованной, но в ее глазах был ум и решимость.

— Мы справимся, Хендерсон — сказал я спокойно — немного практики никому не повредит. Добро пожаловать в команду, Эбигейл — я постарался улыбнуться ей ободряюще.

Хендерсон с облегчением выдохнул.

— Спасибо, ребята. Я знал, что могу на вас рассчитывать. Эбигейл, слушайся их во всем, впитывай как губка. Это твой шанс — он похлопал девушку по плечу, бросил на Сирену еще один быстрый, слегка умоляющий взгляд («Пожалуйста, не съешь ее в первый же день»), и выскользнул за дверь, оставив нас троих в внезапно наступившей тишине.

Эбигейл Хейз стояла посреди кабинета, сжимая ручку своей сумки так, что костяшки пальцев побелели. Сирена окинула ее долгим, изучающим взглядом, в котором читалось что угодно, но только не радушие. Я же подумал, что наше новое, «интересное» дело только что стало еще интереснее. И определенно — сложнее.

Итак, вот она, Эбигейл Хейз, свежеиспеченный член нашей своеобразной команды. Стоит посреди моего кабинета, словно белая ворона, залетевшая на сборище стервятников. Взгляд метнулся по ней сверху вниз, цепляясь за детали. Да уж, Сирена была права — эта девушка была не просто опрятной, она была…стерильной. Начищенной до блеска, как парадный сервиз, который достают раз в год по большим праздникам.

Я откинулся на спинку кресла, позволив тишине немного повисеть в воздухе, наслаждаясь ее растерянным видом и напряженным молчанием Сирены, которая изучала новенькую с не меньшим интересом, чем я. Мой взгляд снова остановился на ее идеально выглаженной белой рубашке, на брюках без единой морщинки, на туфлях, начищенных до зеркального блеска. В нашем мире так не одеваются. В нашем мире такая одежда — это мишень.

Я медленно поднялся, обошел стол и остановился прямо перед ней, чуть склонив голову набок. Усмешка сама собой появилась на моих губах. Опытный глаз сразу подмечал контраст между ее внешним лоском и той наивной растерянностью, что плескалась в широко распахнутых глазах. Она напоминала мне фарфоровую куклу, случайно попавшую в кузнечный цех.

— М-да… — протянул я задумчиво, оглядывая ее еще раз — а ты у нас чистенькая. Прямо с иголочки. Рубашка белее снега, брючки без единой складочки. Даже туфли блестят — я сделал паузу, давая словам впитаться, наблюдая, как легкий румянец заливает ее щеки — то ли от смущения, то ли от зарождающегося возмущения — скажи-ка, девочка-красавица, ты точно по адресу попала? Может, кастинг на роль в мыльной опере этажом выше?

Краем глаза я уловил движение Сирены. Она вскинула брови, и на ее губах промелькнула тень удивления, быстро сменившаяся восхищением. Да, именно так. Этот взгляд я знал — смесь изумления и какой-то особенной гордости, словно я только что провернул особенно удачный трюк. Она молчала, предоставляя сцену мне, но ее глаза говорили многое.

Эбигейл же выпрямилась, словно аршин проглотила. Румянец стал гуще, но голос, когда она заговорила, был ровным, хоть и немного дрожащим. Чувствовалось, что ее задели мои слова, но воспитание и ее врожденная «правильность» не позволяли ей ответить резкостью.

— Я…я уверена, что пришла по адресу, мистер Морган — произнесла она, стараясь смотреть мне прямо в глаза, что ей, надо признать, удавалось с трудом. — меня направил сюда мистер Хендерсон. Он сказал, что вы…что здесь я смогу применить свои навыки для действительно важного дела. Я хочу помогать людям, восстанавливать справедливость. И мой внешний вид никак не влияет на мои намерения или способности.

Идеалистка до мозга костей. Верит в справедливость, в «важное дело». Мило. Почти трогательно, если бы не было так опасно в нашей работе. Я позволил усмешке стать шире, чуть смягчая ее. Она прямо как я, только полгода назад. Как же давно это было…

— Расслабься, Хейз — сказал я примирительно, поднимая руки ладонями вверх — просто шутка. Немного черного юмора для разрядки. Добро пожаловать в команду, так сказать.

Она неуверенно кивнула, явно не зная, как реагировать на такую быструю смену тона. Плечи ее немного опустились, но напряжение полностью не ушло. Видимо, решила, что первое испытание пройдено.

— Спасибо, мистер Морган — пробормотала она — каким будет мое первое задание?

Горит желанием броситься в бой. Похвально, но преждевременно.

— Пока никакого — ответил я — нам с мисс…Фоули нужно обсудить пару моментов. Подожди нас, пожалуйста, снаружи. Мы скоро к тебе выйдем.

Она снова кивнула, явно немного разочарованная, но послушно развернулась и вышла за дверь, аккуратно прикрыв ее за собой. Как только щелкнул замок, Сирена, до этого стоявшая неподвижно, как статуя, скрестив руки на груди, подошла ко мне. На ее губах играла лукавая усмешка.

— Мыльная опера, значит? — протянула она с насмешкой, ее голос был низким и бархатным — слово в слово, Арториус. Именно это я тебе сказала, когда мы только познакомились. Не думала, что у тебя такая хорошая память на мои колкости.

Я пожал плечами, изображая безразличие, хотя ее слова вызвали во мне волну теплых воспоминаний о той нашей первой, искрометной встрече.

— Просто к месту пришлось — бросил я небрежно — уж больно типаж похож на… неоперившегося птенца — я повернулся к ней лицом — итак, кто будет ломать нашу идеалистку? Вводить в курс дела, так сказать.

Сирена хмыкнула, проведя пальцем по лацкану моего пиджака.

— Ты, Арт — сказала она, ее взгляд стал глубже, интимнее — у меня сейчас другие дела наклевываются, да и сдерживаться у тебя всегда получалось лучше, дорогой. Ты умеешь ломать медленно, почти незаметно — она чуть прищурилась, и в ее голосе проскользнули знакомые собственнические нотки — только ты там…не увлекайся сильно своей новой игрушкой. Не забывай, чья она…и чей ты.

Ревнует. Даже сейчас, даже из-за этой наивной девчонки. Это было в ее стиле — смесь доминантности и скрытой уязвимости, которую она показывала только мне. Я улыбнулся и мягко взял ее руку.

— Я только твой, Сирена. И ничей больше — сказал я тихо, глядя ей в глаза — эта девочка — лишь работа. Интересная, возможно, но не более.

Она коротко кивнула, удовлетворенная ответом. Напряжение в ее плечах спало.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*