KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Пенелопа Уильямсон - Неукротимое томление

Пенелопа Уильямсон - Неукротимое томление

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Пенелопа Уильямсон - Неукротимое томление". Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Не бойся, Нэт хороший человек. Он не станет никого судить, пока не познакомится.

Однако Делиии казалось, что если Паркес такой хмурый, то здесь не обошлось без Сары Кембл. Не зря он вопросительно взглянул на Тайлера.

Сжав руку Делии, Тайлер снова подтолкнул ее вперед.

Сейчас девушка не хотела, чтобы он прикасался к ней — ведь она шла навстречу своему будущему мужу, сознавая, что ее сердце безраздельно принадлежит Тайлеру Сэвичу.

— Вот, Нэт, это Делия Макквайд из Бостона, — сказал Тайлер, стараясь разрядить напряжение ослепительной улыбкой.

Делия смело встретила взгляд серьезных темно-серых глаз. Натаниэл Паркес был одного роста с Тайлером, даже чуть выше. В отличие от сильного, мускулистого Тайлера, он был худым, с большими нескладными руками и ногами. Его лицо нельзя было назвать красивым из-за сильно оттопыренных ушей, плоского, чуть загнутого вниз носа и большого рта с тонкими, немного приподнятыми в уголках губами. Одет он был очень просто — в серые домотканые бриджи, куртку из тонкой шерсти и старую фетровую шляпу.

Сердце у Делии екнуло, когда она почувствовала, что Тайлер выпустил ее руку. Он намеревался присоединиться к Хукерам и оставить ее наедине с Нэтом.

— Я прочла ваше объявление, — сказала девушка, нарушая неловкое молчание.

Натаниэл Паркес коротко кивнул и, откашлявшись, проговорил:

— Как мило с вашей стороны откликнуться на мое горе.

— Что вы, мистер Паркес, мое положение не лучше вашего.

Нэт удивленно моргнул и хотел было улыбнуться, но потом решил, что лучше кивнуть.

— Значит, мы пришли на помощь друг другу.

Он посмотрел на девочку, стоявшую слева от него.

— Это моя старшая дочь Маргарет. Мы называем ее Мэг.

— Здравствуй, Мэг, — дружелюбно сказала Делия, наклоняясь к девочке, но та лишь дерзко вздернула слегка заостренный подбородок и сердито посмотрела на девушку, словно стараясь произвести на нее самое дурное впечатление. Делия приняла вызов, решив ответить на него любовью. Ей очень понравилась эта нескладная девчушка с темными волосами, заплетенными в косы, и худеньким личиком. Она уже выросла из своей одежды, и поэтому из-под короткой юбки были видны тонкие ноги, покрытые синяками и ссадинами.

«В ее возрасте я была точно такой же, — подумала Делия. — Скорее всего она вбила себе в голову, что не понравится мне, а потому решила, что имеет полное право не любить меня».

— А это моя младшенькая, Тилди, — с гордостью сказал Нэт.

Пухленькая девочка с ямочками на румяных щечках и копной светлых кудряшек и вправду была прелестна. Поверх платьица на ней был передник, а со спины свисали рукава, которые помогают поддерживать ребенка, когда он учится ходить. По традиции их было принято носить до шести лет.

— Мне уже три с половиной, — заявила Тилди.

— Да что ты, целых три года! Вот это да! — воскликнула Делия.

— С половиной! — серьезно добавила Тилди.

— Да еще и с половиной, — рассмеялась девушка.

Девочка сжимала в руке соломенную куклу, перевязанную виноградной лозой и подкрашенную ягодным соком. Не долго думая, она протянула ее Делии.

Девушка присела перед малышкой, разглядывая куклу.

— И кто же это?

— Ее зовут Гретхен, — гордо сказала Тилди.

— Здравствуй, Гретхен. Какая же ты красивая леди!

Малышка радостно засмеялась и посмотрела на отца.

— Ей понравилась моя Гретхен.

— Конечно, — подтвердил Нэт. Он говорил так серьезно и осмотрительно, что это смущало Делию.

Тилди снова повернулась к Делии.

— Ты будешь нашей новой мамой? — спросила она, улыбаясь, отчего на ее щечках появились прелестные ямочки.

— Нет! — резко выкрикнула Мэг. — Даже если папа женится на ней, все равно она никогда не станет нашей мамой, потому что наша настоящая мама умерла!

— Мэг... — начал Нэт, но тут Делия вмешалась, не позволив ему бранить девочку.

— Конечно, я не собираюсь занимать место вашей мамы, — сказала она, поднимаясь и серьезно глядя в тревожные темно-карие глаза девочки. — Я просто буду женой вашего отца, а ведь это совсем разные вещи, да?

Девочка промолчала и лишь сильнее нахмурила брови.

«С ней будет нелегко», — подумала Делия, еще больше проникаясь симпатией к Мэг.

— Вы пока остановитесь у Бишопов. Я буду приходить к вам, — сказал Нэт, оглядываясь по сторонам. — А где ваши вещи?

Делия вспомнила, что оставила холщевый мешок со своими немудреными пожитками на шхуне.

«Может, Тайлер распорядится, чтобы мне принесли его позже, но если и забудет, ничего не случится, ведь в нем почти ничего нет. Вещи же, подаренные мне Тайлером, я должна вернуть».

— Вот все, что у меня есть, мистер Паркес, — сказала она, разводя руками и очаровательно улыбаясь.

Ее улыбка исчезла, когда она заметила неодобрение на его лице. Очевидно, то, что он увидел, ему совсем не понравилось.

— Лучше называйте меня Нэт, — наконец сказал он.

— Хорошо, Нэт, — послушно повторила она, низким от волнения голосом.

Чем дольше Паркес разглядывал Делию, тем больше хмурился. Девушка напрягла всю свою волю, чтобы не выдать смущения.

— Ну... — наконец сказал он, — нам сюда.

Они медленно пошли по пристани к кирпичной усадьбе, которую Делия заметила еще со шхуны. Девочки шли между ними. Делия сразу увидела, что Натаниэл двигается скованно и явно прихрамывает на одну ногу. Его огромные кожаные сапоги были широки ему в икрах и глухо стучали по деревянной пристани.

Хотя Паркес принял ее более чем холодно, сердце Делии ликовало от красоты окружающей природы. Ей казалось, что в целом мире не найти столь дивного места для начала новой счастливой жизни.

С лесопилки доносился монотонный звук пилы. Воздух был напоен ароматом свежеспиленных сосен и кедров; к нему примешивались запахи рыбы и морского ила. Ели и пихты, покрывающие склоны дальних холмов, казались темными и величественными рядом с высокими и стройными соснами. Солнце, медленно опускающееся за горизонт, окрасило золотом реку и воды залива.

Двое мужчин обрабатывали ствол спиленного дерева. Один обтесывал его плотницким топором, другой после него выравнивал бревно теслом. Оба помахали Нэту и уставились на Делию.

Указав на второго, Мэг с детской беспощадностью посмотрела на Делию.

— Наш папа потерял ногу на такой же работе.

Делия удивленно взглянула на Нэта. Она давно заметила его хромоту, но ей и в голову не приходило, что человек способен передвигаться на одной ноге.

— У вас нет ноги? — наконец спросила она.

Нэт смущенно опустил глаза.

— Разве Тайлер не говорил вам об этом? Мне случалось иногда работать здесь, всякий раз когда Мэри... — Он замолчал и слегка покраснел. — Всякий раз, когда нам было что-нибудь нужно для дома. Это было в прошлом марте, за год до того, как Мэри...

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*