KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Алисия Холлидей - Семь способов отшить бойфренда

Алисия Холлидей - Семь способов отшить бойфренда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алисия Холлидей, "Семь способов отшить бойфренда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Извини, в дневном сериале.

Я нашла бутылку, открыла, почти ничего не разлив, налила шампанское в пластиковые стаканы с надписью «С днем святого Патрика» и раздала всем.

– За Мишеля! Да превзойдет он самого Ральфа Лорена! – провозгласила я, поднимая стакан.

– И Веру Вонг! – добавила Энни.

– И Армани! – внес свою лепту Фаррен.

Лулу лаяла, весело гарцуя между нами.

Мишель стоял, сияя от радости, и слезы текли по его щекам; мы чокнулись и осушили стаканы. Я обняла Мишеля одной рукой.

– Милый, тебе лучше присесть. Мы с Фарреном хотим поведать, как у нас оказалась в точности нужная тебе сумма – ну, может, за исключением нескольких сотен на жизнь.

Слушая, как Фаррен взахлеб рассказывал о своем бонусе и о моем авансе, полученном от Мелиссы, Мишель раскрывал глаза все шире и шир, Энни, наоборот, напряженно щурилась. Наконец Фаррен закончил. Мишель ошеломленно молчал. А вот Энни – нет.

– Ты с ума сошла?! – заявила она, вскакивая со стула и тыча в меня длинным костлявым перстом. – Эти деньги тратить нельзя! У тебя ведь ничего не выходит с Мелиссой и Тони. И тебе придется вернуть ей две с половиной тысячи.

Я пожала плечами:

– Попробую еще раз.

– Еще раз? Да что тут пробовать?! С этим мужчиной все твои приемчики действуют с точностью до наоборот!

– Не ори! – рявкнула я в ответ. – Ты что, не видишь – я хочу помочь другу?

Мишель наконец обрел дар речи.

– Э-э… простите. Раз я и есть тот друг, которому ты хочешь помочь, можно мне принять участие в обсуждении?

Мы с Энни одновременно повернулись к нему:

– Нет!

Фаррен расхохотался, а Лулу отбежала и спряталась за его ногами.

Мишель наклонился вперед.

– Знаю, мои слова прозвучат эгоистично, особенно учитывая тот факт, что я в принципе мог бы воспользоваться кредитом. Но все же – ты не рассматривала возможность действовать «от противного»?

Я сверкнула глазами:

– Мне не нужна помощь в… что значит «от противного»?

Он развел руками.

– Если все твои действия дают обратный эффект, попробуй действовать наоборот.

Я задумалась.

– Что конкретно нужно делать?

– Для начала расскажи, как ты действовала.

Вкратце описывая свои позорные неудачи – на стройплощадке и с колыбелью, я поняла правоту Энни. Придется вернуть деньги Мелиссе.

– Энни, ты не совсем права, – сказал Фаррен, вскочили зашагалпо комнате. – У тебя получится, Шейн. Мы знаем, чего хочет этот Тони, и отсюда можем вычислить, чего он не хочет.

– Можем? – спросила я, чувствуя себя бестолковой.

– Конечно, – сказал Мишель. – Ему нужна приверженная традициям итальянская жена и мать для его детишек, правильно?

– Похоже на то, – мрачно согласилась я.

Фаррен уселся рядом со мной на кушетку.

– Значит, предоставим ему девушку легкого поведения.

– Но… Погоди, Не так быстро, – взмолилась я. – Если превратить Мелиссу в сексуальную любительницу тусовок, ты думаешь, Тони больше не захочет иметь с ней дело?

Мишель с самодовольным видом откинулся на спинку кресла, скрестив на груди руки.

– Именно. Он мечтает о «Маленьком домике в прерии», а мы дадим ему «Секс в большом городе».

– Меня едва не взяли на роль одного из парней Кэрри, но потом решили, что я слишком смазлив, – заметил Фаррен уже, наверное, в сотый раз.

– Ты говорил, – простонали мы хором.

Энни кивнула:

– Да, такой подход может оправдать себя, Шейн. В самом деле. Позвони Мелиссе и узнай, согласна ли она на такое.

Я схватилась за телефон.

– Нужно жить сегодняшним днем, правда? Думаю, это окажется значительно эффективнее попугая.

И пошла к пожарной лестнице, чтобы позвонить, друзья озадаченно смотрели мне вслед. Но я не собиралась ничего объяснять насчет попугая.

Глава 26

На следующий день, оказавшись на рабочем месте, я страстно молила Бога о том, чтобы утро прошло спокойно. Чтобы никаких телефонных звонков, кризисов и новых клиентов. Несколько деловых встреч антисвахи были временно отложены – до тех пор, пока не будет решена проблема Мелиссы и Тони.

«"Решить проблему". Очень подходящий эвфемизм для того, что на самом деле называется "сломать бедняге жизнь"», – тихо прошептал мой внутренний голос.

– Да заткнись ты, – проворчала я.

И тут же осознала, что разговариваю сама с собой. С какой стороны ни посмотри, это был плохой знак.

Я слонялась по магазину, поправляя предметы на полках и потягивая латте, а мысли были заняты Беном и его неожиданным уходом.

Тот же мужчина в тот же самый вечер подарил мне мисочки для собаки.

Все это производило весьма странное впечатление.

Зазвонили колокольчики над входом; вымученно улыбаясь, я повернулась к двери, готовясь принять первого покупателя.

– Здравствуйте, добро пожаловать в… Лиззи?

– Здравствуйте, Шон, – протяжно произнесла она, снимая огромные солнцезащитные очки. – Тетя Эстель уже здесь?

– Меня зовут Шейн, – сквозь зубы процедила я.

– Не важно… Так она пришла или нет? – Лиззи неторопливо подошла к полке с продукцией «Дримглоу» – плавной походкой, будто скользя по полу в босоножках с четырехдюймовыми каблуками.

Несмотря на мою глубокую и искреннюю неприязнь к ней, это вызывало невольное восхищение. Я подумала с легкой завистью, что ее простые шорты и майка обошлись, должно быть, в две мои месячные зарплаты.

Здорово, наверное, обладать фигурой манекенщицы. Закрыв глаза, я мысленно помолилась, прося Господа ниспослать мне терпения. И побольше.

– Нет, здесь ее нет. Она сегодня вообще не придет. Полагаю, у нее день оздоровительных процедур.

– Полагаете? – Лиззи презрительно фыркнула.

– Э-э… что? – Я не знала причины ее недовольства, но тон мне не нравился в любом случае. – Что не так, Лиззи?

Она закатила свои идеально накрашенные глаза.

– А то вы сами не в курсе! Я наслышана про ваш милый маленький планчик насчет партнерства, только ничего у вас не выйдет.

Я озадачилась.

– Что не выйдет?

Красотка горделиво приблизилась, откинула со лба волосы и вызывающе глянула на меня.

– Если вы вынашиваете коварный замысел завладеть моим наследством – забудьте об этом, вы… вы… продавщица!

– Вынашиваю коварный замысел? – развеселилась я.

Кажется, кое-кто читает слишком много готических романов.

Поскользив еще немного, Лиззи затормозила возле расшитых бисером мини-юбок камуфляжной расцветки и взяла из стопки самую верхнюю.

– Ух ты! У вас есть размер «два нуля»?

– Должен быть, пойду посмотрю… Погодите-ка! – Уже сделав пару шагов в направлении подсобки как последняя идиотка, я все же опомнилась и остановилась. – Что?! Сначала вы обвиняете меня в коварных замыслах… а потом просите подобрать одежду? У вас с головой все в порядке?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*