Энн Мэтер - В мерцании свечей
«Чистый шантаж», — подумала Карен, стыдясь того, что матери это было абсолютно не важно. Она торопилась к Сандре, несомненно, чтобы сообщить той, что она вела себя глупо, но мама ее прощает.
Женщина показала Мэйделин, в какую комнату идти, а затем исчезла с Полом в комнатке за регистрационной стойкой. Карен прошлась по залу. Это была довольно приятная комната с маленькими столиками и длинным низким баром, совершенно не соответствующим остальной обстановке.
Ей не пришлось долго ждать, пока Пол снова присоединился к ней, кладя в карман бумажник. Она вспыхнула, беспричинно чувствуя себя виноватой.
— Какое приятное место, — заставила она себя беспечно промолвить.
— Я буду себя лучше чувствовать, когда мы отсюда уберемся, — резко проговорил он. — Мы едем отсюда прямо в Лондон к моему знакомому врачу.
— Врачу? Для Сандры? — удивилась Карен.
— Разумеется. Я хочу знать, правда ли есть ребенок или это миф. Лично я не верю, что ребенок появился в такой подходящий момент. Конечно, это может оказаться правдой. И тогда доктор нам это подтвердит.
Карен стиснула руки:
— Ох, Пол, я так надеюсь, что она все выдумала, хоть и ужасно жестоко с ее стороны. Каким это будет облегчением!
— Знаю, — неожиданно улыбнулся Пол, глаза его смотрели тепло и ласково. — Мне тоже найдется что сказать нашей мисс Сандре, если это окажется ложью. Бедняга Саймон! Я даже пожалел его сегодня утром.
Карен передернулась от озноба и сильнее запахнула пальто. Комната не обогревалась, и Карен совсем замерзла. Пол в своем толстом пальто и темном костюме выглядел таким сильным, полным жизни, а она ощущала свою слабость и беззащитность. Может быть, решиться и рассказать ему о своих чувствах? Что он ей ответит? Напомнит о своих обязательствах перед Рут, о быстро приближающейся свадьбе?
— Скажи мне, — внезапно проговорила она, — у тебя был сегодня ленч с Рут?
Пол покачал головой:
— Насколько мне известно, у Рут был ленч с родителями. А в чем дело?
— Мне просто подумалось, что она может возражать против твоей поездки сюда. Это ведь заняло день.
Пол задумчиво поглядел на нее.
— Нет, она не возражала, — вежливо произнес он. — О чем думает Рут, меня не касается.
— Не касается… — растерянно повторила Карен, не в силах сдержать внезапно забившееся сердце.
Пол посмотрел на нее с высоты своего роста, и она почувствовала, как запылало ее лицо от того, что она прочла в его взгляде. Что же это такое? Что это значит?
И тут, прежде чем было сказано еще хоть одно слово, в холле раздались шаги и в сопровождении заплаканной Мэйделин сердито вошла Сандра. У нее был вид одновременно потерянный и по-юношески вызывающий.
— Так, так. Привет, Сандра. — Пол неохотно отодвинулся от Карен и направился к ней на встречу. — Какой приятный сюрприз!
Лицо Сандры ярко вспыхнуло.
— Не то слово, — холодно сказала она. — Что здесь происходит? Семейный пикник?
— Нет. Скорее группа розыска в действии, — ответил Пол, и на губах его заиграла улыбка. — Разве ты не рада нас видеть, милочка?
— Вам мой ответ известен, — горько промолвила Сандра.
— Верно. — Лицо Пола посуровело. — Знаете, молодая леди, вы просто опасны для общества. Пойдемте на улицу. Где ваши чемоданы?
— Там… в холле, — слабым голосом откликнулась Мэйделин. — Вы заплатили по счету… если он есть?
— Да, я обеспечил ей свободу выхода, если вы это имеете в виду, — кивнул Пол. — Пошли. Едем отсюда.
После холодного паба в машине было изумительно тепло, и даже Сандра наслаждалась ее роскошным комфортом после жалкой комнатушки с жесткой постелью.
Пол выехал со стоянки около паба и, нажав на газ, резко послал машину вперед.
Затем он без обиняков произнес:
— Так, значит, Сандра, ты ждешь ребенка?
Сандра явно не ожидала такой прямой атаки, и было видно, что ей неловко.
— В ноябре, — с вызовом ответила она.
— Еще долго ждать, — сухо заметил Пол. — Ты абсолютно уверена?
Карен прикусила губу и вскользь посмотрела на побагровевшее лицо сестры.
— Конечно, уверена, — холодно отозвалась Сандра. — Женщины всегда знают о таких вещах. Я, знаете ли, не ребенок.
— Уверен, что нет, — вежливо согласился Пол. — Ребенок не придумал бы такую сложную интригу. А, ради интереса, позволь спросить, как ты сюда добралась?
— Я приехала сюда вчера ночью. Меня подвезли на грузовике.
— Что?! — ахнула Мэйделин, — Боже мой, Сандра, тебя могли изнасиловать… убить… Ты сумасбродный ребенок!
— Я не ребенок, — грубо прервала ее Сандра. — Вы ничего не понимаете. Никто!
— Не понимаем. А ты сама-то понимаешь? — легким тоном сказал Пол. — Ты ведь в отчаянном положении, малютка Сандра.
— Почему это? Я люблю Саймона. Что может быть проще?
— Было бы просто, если бы Саймон любил тебя, — жестоко возразил Пол. — Хочешь знать, что он сказал сегодня утром, когда давал мне твой адрес.
— Он сказал вам мой адрес? — ахнула Сандра. — О, как он мог!
— А как ты думаешь, мы тебя нашли? — нетерпеливо воскликнула Карен.
— Полагаю, что он рассказал, — уныло ответила Сандра. — Ладно, Пол, так что он сказал?
— Он умолял меня съездить сегодня сюда и объяснить, что между вами все кончено. Неужели ты думаешь, что он не приехал бы сюда сам, если бы любил тебя?
Самоуверенность Сандры таяла на глазах.
— Он собирается развестись! — пронзительно вскрикнула она.
— Не думаю, — холодно возразил Пол. — Иногда, чтоб быть добрым, надо стать жестоким, Сандра. Бедняга Саймон не собирается жениться на тебе. Можешь ты представить его обремененным женой и ребенком, но без работы? Я точно не буду ему помогать.
Сандра разразилась слезами.
— Что же вы за брат! — воскликнула она.
Пол пожал плечами:
— Каков я, к делу не относится. Я честно говорю тебе, Сандра, Саймон не хочет жениться на тебе. Ему нравилось проводить с тобой время, но у него в обычае любить девушек и потом оставлять их. Ты ведь должна была знать о его репутации. Тебе некого винить, кроме себя.
— Ну а ребенок! — жалобно воззвала она. — Это ребенок Саймона. Он должен на мне жениться.
— Поэтому ты его и придумала? — прямо спросил Пол. — Чтобы принудить Саймона?
— Придумала? — Сандра потрясение замолкла.
Пол пожал плечами, а Карен подумала, не зашел ли он слишком далеко. Вид у Сандры был бледный и утомленный, и она готова была поверить, что сестра на самом деле беременна.
— Карен! — взмолилась Сандра. — Ты разрешаешь ему так говорить со мной? Моя родная сестра?
Карен закусила губу и искоса поглядела на Пола. Его темные глаза смотрели загадочно.
— Не вмешивай в это Карен, — пробормотал он. — Ее это не касается. Ты сама впуталась в историю и только сама можешь из нее выпутаться.