Нора Робертс - Прилив
— С меня хватит. Иди изводить Кэма.
Кэм уже послал его изводить Этана, чем Сет сейчас и занимался. Хотя, исходя из собственного опыта, Сет знал: чтобы вывести Этана из себя, потребуется гораздо больше времени.
— Если вы называете это колбасным хлебом, то зачем добавляете столько всякой дряни?
— Чтобы улучшить вкус.
— Держу пари, у вас ничего не выйдет. Все равно будет дрянь.
«Какая разборчивость для ребенка, который всего несколько месяцев назад не знал, удастся ли ему вообще поесть», — мрачно подумал Этан, однако оставил свои мысли при себе, а выпустил одну, но хорошо отточенную стрелу:
— Ничего, завтра готовит Кэм.
— О господи! Точно будет отрава.
Сет снова театрально закатил глаза, вцепился в горло и зашатался. Этан, может, и посмеялся бы снова, но в игру с диким лаем включились обе собаки.
Когда в кухню вошла Анна, Этан, уже сунувший фарш в духовку, вытряхивал на ладонь аспирин.
Привет. Жуткий день. На шоссе сплошные пробки. — Этан сунул в рот несколько таблеток, и Анна приподняла брови. — Головная боль? Неудивительно, если целый день идет дождь.
— Причину моей головной боли зовут Сет.
— В его положении стрессы неизбежны. Ему приходится преодолевать множество трудностей, а агрессивность — просто форма защиты.
Анна налила себе бокал вина и приготовилась слушать.
— Весь последний час он ныл и жаловался. У меня до сих пор в ушах звенит. Видите ли, ему не нравится колбасный хлеб! «На вид дерьмо, а на вкус еще хуже», — ворчал Этан, выдергивая из холодильника бутылку пива, пиццу ему подавай! Пусть скажет спасибо за то, что кто-то пытается набить жратвой его желудок. Потом он доводит собак до истерики, чтобы я не мог и пять минут поработать в тишине. И… — Этан увидел, что Анна усмехается, и сухо закончил: — Тебе легко смеяться.
— Прости, Этан, но это же здорово. Это так нормально. Сет ведет себя как любой десятилетний мальчишка в дождливый день. Пару месяцев назад он хандрил бы в своей комнате, а не изводил бы тебя. Какой потрясающий успех!
— Он превращается в занозу. Это ты называешь потрясающим успехом?
— Да. — Анна чуть не разревелась от восторга. — Представляю, как он надоедал тебе, если лопнуло даже твое бесконечное терпение. С такой скоростью к Рождеству он превратится в стихийное бедствие.
— И это, по-твоему, хорошо?
— Да, Этан, поверь мне. Я работала с детьми, которым не пришлось испытать и сотой доли того, что выпало Сету, а они адаптировались гораздо дольше даже с помощью психологов. Ты, Кэм и Филип сотворили чудо.
Этан потягивал пиво и потихоньку остывал.
— Ты тоже приложила к этому руку.
— Да, и очень счастлива. А чтобы доказать это, я помогу тебе с ужином.
Анна скинула жакет и начала закатывать рукава. — Что ты задумал на гарнир?
Он задумал то, что не требовало особой возни: сунуть в микроволновку несколько картофелин, разморозить пакет зеленого горошка, но…
— Мне кажется, что к колбасному фаршу прекрасно подойдет лапша с сыром. Помнишь, ты нас как-то кормила?
— Фетючин альфредо к колбасному фаршу? Ты представляешь эти горы холестерина? А, наплевать. Я приготовлю, а ты посиди, пока не пройдет головная боль.
Боль уже прошла, но Этан счел, что разумнее умолчать об этом.
Он сел, приготовился как следует насладиться своим пивом… и наказать свою невестку. — Да, совсем забыл. Грейс просила поблагодарить тебя за рецепт. Она сообщит тебе, как у нее получится.
— Хорошо. — Пытаясь спрятать улыбку, Анна потянулась за фартуком.
— А рецепт приготовления жареных цыплят я сунул в твою кулинарную книгу.
К тому моменту как Анна повернулась, он успел спрятать собственную улыбку за бутылкой пива.
— Ты… Ах да, спасибо.
— Я отдал ей рецепт еще вчера вечером, но поздно вернулся, ты уже спала. Когда я ехал от Грейс, случайно натолкнулся на Джима.
— Джима? — Анна не смогла скрыть ни замешательства, ни раздражения.
— Ну и поехал помочь ему наладить подвесной мотор его лодки. Он совсем с ним измучился.
— Так, значит, вчера вечером ты был у Джима?
— Задержался дольше, чем рассчитывал, но по телевизору показывали бейсбол. «Ориолес» играли на выезде в Калифорнии.
Анна уже готова была треснуть Этана по голове его же собственной пивной бутылкой.
— Ты провел полночи, ремонтируя мотор и пялясь в телевизор?
— Да, а что тут такого? — Он простодушно посмотрел на нее. — Конечно, я задержался, но игра была потрясающей.
Анна шумно выдохнула и дернула дверцу холодильника.
— Мужики, — шипела она, вынимая молоко и сыр, — все мужики — идиоты.
— Что ты сказала?
— Ничего. Ну, надеюсь, ты прекрасно провел время.
— Не могу припомнить, когда развлекался лучше. И выиграл кое-что.
Он уже открыто ухмылялся. Просто не мог больше сдерживаться: Анна явно сбита с толку, кипит от гнева и отчаянно пытается все это скрыть.
— Ну, черт побери… — Она повернулась, чтобы достать из шкафчика макароны, и увидела выражение его лица. — Вчера вечером ты не ездил к Джиму смотреть по телевизору бейсбол.
— Неужели? — Этан приподнял брови, задумчиво уставясь на свою бутылку, затем отхлебнул из горлышка. — Знаешь, пожалуй, ты права. Это было в другой раз.
— Ты был с Грейс.
— Я был с Грейс?
— О, Этан. — Стиснув зубы, Анна швырнула банку с макаронами на стол. — Ты сводишь меня с ума! Так где ты был вчера вечером?
— Знаешь, не могу вспомнить, чтобы после смерти мамы кто-нибудь задавал мне этот вопрос.
— Я не пытаюсь вмешиваться в твои дела…
— Неужели?
— Ладно. Ладно. Я действительно сую нос в твои дела и делаю это достаточно грубо, но с тобой невозможно действовать тонко.
Этан откинулся на спинку стула, внимательно глядя на нее. Анна ему понравилась почти сразу, хотя вначале он смущался в ее присутствии.
«Забавно», — подумал он, понимая, что как-то незаметно за последние недели привязался к ней. А раз так, то его поддразнивания вполне оправданы.
— Ты хочешь знать, не провел ли я ночь в постели Грейс?
— Нет, что ты! Конечно, нет. — Анна схватила банку и тут же снова поставила ее на стол. — Не совсем так.
— Свечи — это твоя идея или ее?
— Анна решила, что пора доставать сковородку. Возможно, ей понадобится оружие. Для нападения или защиты — это уже другой вопрос.
— Они сработали?
— Значит, твоя. Платье, наверное, тоже. У Грейс голова устроена иначе. Она не… как это говорят… не интриганка.
Анна замурлыкала под нос какой-то мотивчик. — Ты не должна была так коварно отсылать меня к ней.