Кетрин Распберри - Неповторимая Габи
– Почему «Уилсон»? – не поняла Габи.
– А это моя фамилия, – пояснил Айден. – Ты ведь выйдешь за меня замуж?
Они остановились и посмотрели друг другу в глаза. Айден обнял Габи, не обращая внимания на прохожих.
– Не важно, будет ли у тебя звезда на этой аллее, – шепнул он. – Но я свою звезду уже нашел. Давай поженимся, как только закончатся съемки? Тогда у нас будет время до премьеры, чтобы устроить самое потрясающее свадебное путешествие в истории!
И Габи сказала «да», стоя на синем в белых искрах граните Аллеи Славы – словно паря в ночном небе – среди вкраплений сияющих звездочек из розового камня, тянущихся вдаль до самого горизонта.
– Ой, Габи, мы так за тебя рады! Вы такая красивая пара! – девочки из кордебалета облепили Габриэль, обнимая, целуя, теребя ее свадебное платье.
Пусть она и была вынуждена оставить работу в кабаре «Павлиньи перья» – уж очень плотным оказался график съемок, да и сумма гонорара позволяла ей больше не плясать на каблуках каждую пятницу, – но на свадьбу Габи пригласила всех своих друзей из числа бывших коллег. Молли, разумеется, не позвали.
Интриганка не отделалась увольнением – ее арестовали за пособничество негодяям из «Баттерфляй» и покушение на убийство (Джерри решил дать ход случаю с подножкой). Теду и компании тоже пришлось несладко – все девушки как одна дали показания против них.
Свадьбу праздновали в загородном доме бабушки Греты и ее сестры, улыбчивой Розалинды. Здесь хватило места всем: родителям жениха и невесты, друзьям и подругам Габи, коллегам и однокурсникам Айдена… И даже одной пушистой особе…
– Габи, детка, а тебе не кажется, что это… Гм… Несколько экстравагантно? – спросила Шарлиз Шонлейзенхоф, поглядывая на белую, со стразами, меховую сумочку на розовой шелковой подкладке, из которой высовывалась невозмутимая кошачья морда, с наигранным безразличием наблюдающая за всем происходящим.
– Почему? – удивилась Габриэль. Неужели мама не одобряет ее блестящую идею?
– Но кошек обычно не приглашают на свадьбу, – пожала плечами Шарлиз. – Я понимаю, все мы любим нашу маленькую Моти. Но за что вдруг ей такие почести?
– Она знает за что, – загадочно ответила Габи.
– Милая, иди встречать гостей! – Айден – он был невероятно хорош в светлом костюме жениха – подошел к Габи и обнял ее за талию. – Извините, Шарлиз, я похищу у вас дочь. Там приехали Питер и Сара, они всего на часок им надо будет кормить и укладывать малыша.
– Я сейчас! – улыбнулась мужу Габриэль.
Она обняла сумочку, приблизила губы к розовому на просвет кошачьему ушку и тихо произнесла:
– Спасибо, Моти!
Кошка самодовольно улыбнулась. Главное она сделала. Остальное зависело от Габи.