Дженис Линн - Излечи моё сердце
Когда зазвучал свадебный марш, Фейт двинулась по дорожке к человеку, которого любила всем сердцем. Упрямый, гордый, высокомерный, он любил ее пылко, страстно, не скрывая своей любви!
Этот человек подарил ей весь мир и стал для нее всем!
Фейт отдала свой простой букет полевых цветов Шерон и остановилась перед человеком, с которым собиралась прожить остаток своей жизни в любви и согласии.
На церемонии присутствовал еще один член семьи: крошечный кремовый пудель, на котором торжественно красовался галстук-бабочка. Йода шел с Фейт по проходу, а во время брачных клятв сидел у ее ног и вертел головенкой, словно слушая слова каждого говорящего.
– Клянусь! – не сдерживая слез, говорила Фейт, надевая кольцо на палец Вейла.
Глядя ей в глаза, он взял ее руку с такой любовью, что казалось, солнце засияло еще ярче!
– Клянусь! – произнес он, надевая ей на палец золотую полоску. – Всегда и навечно!
Фейт таяла, колени ее дрожали.
– Теперь вы можете поцеловать свою невесту! – произнес священник.
Вейл ласково взял ее за плечи.
– Я люблю вас, миссис Уэйкфилд! – сказал Вейл и запечатлел на ее губах долгий поцелуй.
Фейт ответила на этот поцелуй, зная, что, несмотря на все бури и штормы, ждущие впереди, свет их любви всегда поможет найти путь друг к другу.
Примечания
1
Кейп-Мэй – мыс между атлантическим побережьем и заливом Делавэр, США; город в США, штат Нью-Джерси. (Примеч. пер.)
2
В английском языке слово neighbor означает и «сосед», и «соседка». (Примеч. пер.)
3
«Кристаль» – легендарное шампанское от винного дома «Луи Родерер». (Примеч. пер.)
4
Пятая поправка предоставляет право подсудимому или свидетелю не давать показаний против себя. (Примеч. пер.)