KnigaRead.com/

Айрис Джоансен - Никогда не поздно

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Айрис Джоансен, "Никогда не поздно" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Но Дэйн — это не ты, — возразила Серена. Гидеон подошел к ней и прикоснулся к ее руке.

— Разве? Ты только взгляни на них. Они ведь слеплены из одного теста!

Серена мрачно призналась себе в том, что Гидеон прав. Дэйн и Хулио были словно сиамские близнецы. Пусть Хулио был постарше и обладал большим опытом, но в нем жил такой же чертенок, как и тот, который не давал покоя ее брату.

— Не волнуйся, я присмотрю за ним, — пообещал Хулио. — И верну его тебе целым и невредимым.

— Никто за мной не будет присматривать! — возмущенно заявил Дэйн. — Откуда ты знаешь, Может, это мне придется присматривать за тобой!

— Вполне возможно.

Они с Гидеоном обменялись понимающими улыбками.

А Серена вдруг ощутила чувство щемящей грусти, словно расставалась с чем-то, чего ей уже не суждено обрести. Они с Дэйном прожили вместе много лет, и вот настал момент, когда он не нуждается больше в ее опеке. Это было вполне естественно и правильно, но осознание этого все равно причиняло ей боль.

Рука Гидеона обвила ее талию.

— Не переживай, милая, с ним все будет в порядке. Ты можешь полностью положиться на Хулио.

— Я знаю.

Она понимала, что должна отпустить Дэйна, перерезать те ниточки, которые связывали их с братом и помогали не только ему, но и ей самой. Ей всегда было трудно расставаться с теми, кого она любила, а Дэйна она любила, пожалуй, сильнее всех остальных.

Серена с трудом выдавила из себя улыбку.

— Только обещай мне, что будешь держаться подальше от приспособлений вроде того, на котором мы сегодня путешествовали вдоль стены.

Дэйн просиял.

— Это было исключение. Я же сказал тебе, что ненавижу мыть окна. — С едва сдерживаемым нетерпением он повернулся к вертолету. — Полетели, Хулио, а то опоздаем на твое свидание.

Хулио не сдержал улыбки.

— Есть, командир!

К вертолету подошел Джеффри Бренден и похлопал Хулио по плечу.

— Будь осторожен. Удача иногда отворачивается от человека.

— По тебе этого не скажешь, — шутливо поддел его Хулио.

— Потому что я полагаюсь не только на удачу, но еще и на друзей, — без тени улыбки ответил Джеффри.

— И я тоже, — посерьезнев, проговорил Хулио. — Я тоже, Джеффри.

На некоторое время между ними воцарилось молчание — более доверительное и емкое, чем даже, может быть, рукопожатие. Затем Джеффри порывисто отвернулся.

— Пойду-ка я проверю «Сессну». Увидимся в Санта-Изабелле.

С этими словами он торопливо пошел по направлению к маленькому самолетику, стоявшему в дальнем конце поляны.

— Вы будете в Санта-Изабелле уже через час, — обратился Хулио к Гидеону, — а если все пойдет по плану, мы встретимся с вами в отеле в полночь и вместе поужинаем. Договорились?

— Договорились, — ответил Гидеон, стараясь, чтобы его голос звучал непринужденно. — К возвращению Веллингтона с Ватерлоо я закажу самые роскошные яства. Только постарайтесь не опаздывать — у меня крайне темпераментный шеф-повар.

— Я попрошу хунту пасть побыстрее, чтобы мы не опоздали к ужину. Не хочу расстраивать твои планы. — Хулио повернулся к Дэйну и ткнул большим пальцем в сторону вертолета. — Прыгай на пассажирское сиденье, Дэйн. Мы теряем время.

— Знаю, — едко ответил юноша. — Я уж боялся, что ты так об этом и не вспомнишь. Это ты нас задерживаешь, а не я. Мне не приходилось наблюдать столь трогательных прощаний с тех пор, как я смотрел «Волшебника из страны Оз». Так что снимай свои хрустальные башмачки и — вперед.

— Какое-то внутреннее чувство подсказывает мне, что я еще пожалею о том моменте, когда согласился взять тебя с собой, — проговорил Хулио, глядя на Дэйна смеющимися глазами. — Ты не испытываешь должного уважения к традициям, связанным с проводами героев на битву.

— Да, они кажутся мне довольно глупыми. Тем более что с нами все равно ничего не случится.

Хулио вздохнул и покачал головой:

— Ах, молодость! Она всегда считает себя бессмертной. Помнится, и я когда-то был таким.

— Залезай в вертолет, — с усмешкой сказал Дэйн. — Ты старишься прямо на глазах. Еще несколько минут, и я не уверен, что разрешу тебе управлять этой штукой. Мне не нравится снисходительность, с которой ты обращаешься со мной. Ты скорее похож на моего папочку… — Дэйн умолк. На лице его появилось растерянное выражение. —

О черт, я совсем забыл! — Он отвернулся от вертолета и устремил взгляд на Серену. — Со всей этой суматохой я совсем забыл сказать тебе: еще до того, как Гидеон заменил меня в роли заложника, Мендино связался с моим отцом. Серена задохнулась:

— Что?!

— Прости меня, Серена, — смущенно проговорил Дэйн. — Я намеревался сразу же рассказать тебе об этом, но все завертелось так быстро, что… Мендино, вероятно, решил сыграть в беспроигрышную лотерею, поэтому он потребовал выкупа и у моего отца. Он сказал мне, что отец прилетает в Марибу сегодня днем, чтобы обсудить с ним условия моего освобождения.

Серена нервно облизнула пересохшие губы.

— Понятно.

Она чувствовала взгляд Гидеона на своем лице, но не подняла на него глаз. Значит, ничего еще не кончилось, по крайней мере для нее. Дэйн отправляется на свое сражение, а ее ожидает свое.

— Я разберусь со всем этим, — быстро заговорил Дэйн. — Тебе даже не придется с ним встречаться. Я просто покажусь ему, чтобы он убедился, что его сын и наследник вне опасности и что роду Марлбрентов не грозит бесславно оборваться на затерянном в Карибском море острове. Кроме этого, его больше ничего не волнует. А ты возвращайся в Санта-Изабеллу.

Серена покачала головой:

— Нет, оставь это мне. — Повернувшись к Хулио, она спросила: — Ты не мог бы послать одного из своих людей в аэропорт, чтобы его встретили и привезли сюда? — Впрочем, нет, так не пойдет. Объясняться здесь, в тропических джунглях?.. Ей страстно хотелось бы, чтобы сейчас здесь не было Гидеона. — А рыбацкая деревушка, о которой ты упоминал, — там можно встретиться?

— Никаких проблем, — кивнул Хулио. — Эта часть острова практически необитаема, а у меня есть друг, которому принадлежит маленькое бунгало на побережье. Там вполне безопасно. Сегодня Мануэль все равно не сможет использовать его по назначению, — ухмыльнулся Хулио. Он брат Консуэлы, и я готов побиться об заклад, что он не сможет удержаться и обязательно примет участие в заварушке, которая идет сейчас в Марибе. Джеффри покажет тебе, где находится коттедж.

— Серена, я не хочу, чтобы ты… — начал было Дэйн, но тут же осекся: — Черт, я же обещал, что ты его больше никогда не увидишь! Я знаю, как он поступил с тобой, и тебе вовсе ни к чему встречаться с ним.

— Я справлюсь, — бросила Серена и повернулась к Гидеону: — Тебе необязательно оставаться со мной. Мы можем встретиться в Санта-Изабелле.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*