Нора Робертс - Незавершенные дела
– Ты порвала с ним? Почему?
Рассказать об этом было труднее всего. Лоретта внутренне собралась.
– Это было в день того злополучного школьного бала, когда Брэди за тобой не приехал. Помнишь, мы сидели наверху?
– Брэди тогда задержала полиция.
– Да, я знаю. Но тогда я ни о чем не догадывалась, клянусь! И вот я посидела с тобой и пошла вниз – потому что толку от меня было немного. Я была страшно зла на Брэди и представляла себе, как устрою ему головомойку, едва он объявится. И тут пришел твой отец. Тот был вообще вне себя от бешенства, но по другой причине. Вопреки его настояниям, шериф отпустил Брэди, потому что приехал Хэм и поднял скандал. Это было настолько мерзко, что я в сердцах высказала ему все. В ту пору я и сама не испытывала восторга от Брэди, но только слепой мог не заметить, что вы любите друг друга. Он поступил бесчеловечно, и все потому, что ваши отношения грозили нарушить его планы. В общем, я не сдержалась и тайное стало явным. Дело в том, что я была беременна.
– О боже, – прошептала Ванесса.
Лоретта вскочила и зашагала по комнате.
– Я думала, он меня убьет, а он вдруг успокоился. – Она не стала повторять дочери те слова, которые он адресовал ей тихим, сдержанным голосом. – Он сказал, что подает на развод, забирает тебя и вы уезжаете, поскольку я плохая мать и не могу заботиться о тебе должным образом. У него были два билета до Парижа. То есть он планировал увезти тебя в любом случае. Я ничего не знала об этом. Еще он пригрозил лишить меня по суду родительских прав, если я попробую ему воспрепятствовать. А доказательства моей материнской несостоятельности были налицо – я носила ублюдка от другого мужчины. – Она тихо заплакала. – Также он пригрозил забрать у меня и второго, еще не рожденного ребенка, если я только пикну.
– Он не мог… ему бы не разрешили, – пробормотала Ванесса, ушам своим не веря.
– Я испугалась, – всхлипнула Лоретта, – я не знала, что он может сделать. Я знала только, что теряю двоих детей сразу. И потом, я подумала… ты увидишь Париж, другие интересные места, лучшие сцены мира. Бог свидетель, Ванесса, я сама не понимала, отпускаю ли я тебя потому, что он больше может тебе дать, или потому, что боюсь сделать что-нибудь, чтобы ты осталась.
– Это не важно, – сказала Ванесса, обнимая ее, – теперь это совершенно не важно. – Но ребенок…
– У меня случился выкидыш на третьем месяце. Вот так я и лишилась двоих детей, – горько подытожила Лоретта. – Не сбылась моя мечта иметь полный дом малышей.
– О мама, – заплакала Ванесса, прижимаясь щекой к щеке Лоретты, – какой ужас, как же ты это все пережила…
– Не проходило и дня, чтобы я не думала о тебе, не тосковала. Если бы мне довелось вернуть все назад…
– Нет, прошлого не вернешь, – тряхнула головой Ванесса, – мы начнем заново прямо сейчас.
Глава 12
Ванесса сидела в артистической, среди цветов и душных ароматов, которых она почти не замечала. В душе ее теплилась глупая надежда, что хотя бы один из этих роскошных букетов – от Брэди.
Действительно глупо. Он не приехал проводить ее в аэропорт и не позвонил, чтобы сказать, что будет скучать и ждать ее. Что ж, он разозлился не на шутку. А когда Брэди Такер злится, не ждите от него вежливых, светских жестов. Он зол как черт, и точка. И он имеет право.
В дверь постучали. Ванесса торопливо изобразила на лице улыбку и произнесла:
– Entrez.
– Ванесса! – В артистическую, шелестя белыми шелками, вплыла принцесса Габриэлла.
– Ваше высочество!
Ванесса хотела вскочить, но гостья махнула рукой, показывая, что не стоит беспокоиться.
– Пожалуйста, не вставайте. Надеюсь, я вас не потревожила?
– Ни в коем случае. Могу я предложить вам вина?
– Да, если вы не откажетесь выпить со мной. – Принцесса с усталым вздохом опустилась на стул. – Сегодня сумасшедший день. У меня не выдалось времени, чтобы поинтересоваться, удобно ли вас устроили.
– Разумеется, ваше высочество.
– Габриэлла, – поправила принцесса, призывая быть с ней запросто, и взяла бокал вина. – Я снова хотела поблагодарить вас за то, что вы согласились принять участие в этом концерте. Это для нас очень важно.
– Я всегда с большим удовольствием выступаю в Кордине, – ответила Ванесса, – вы оказали мне честь, пригласив меня.
Габриэлла, посмеиваясь, сделала глоток вина.
– Будет вам. Вы, наверное, разозлились, когда вам пришлось прервать отдых. – Она отбросила за спину гриву золотисто-рыжих волос. – И я вас не виню. Да, я должна быть грубой и навязчивой, ведь цели оправдывают средства.
Ванесса рассмеялась. Ей нравилась принцесса Габриэлла, начисто лишенная притворства и благородной спеси.
– С организацией концертов мне много помогает моя невестка Ева. Она типичная пробивная американка. Вы знакомы с ней?
– Да, встречались несколько раз. А ваш муж – он ведь тоже американец?
– Да, тоже типичный, – улыбнулась Габриэлла, блестя глазами. – В этом году я заставила поработать даже наших детей и моего младшего братца Александра.
– Вы безжалостны к своей семье, Габриэлла, – снова рассмеялась Ванесса.
– Если все время жалеть свою родню, то она сядет на шею, – шутя ответила Габриэлла. – Ваш менеджер сообщил мне, что вы не сможете дольше остаться в Кордине. Очень жаль, ведь вы так давно у нас не были. Но прошу вас, приезжайте в любое другое время, когда вам только захочется и если позволит ваше расписание. А вы, кстати, хорошо себя чувствуете?
– Спасибо, хорошо.
– Вы выглядите превосходно, Ванесса, но я заметила, что вы грустны – потому и спросила. Вас что-то беспокоит? Может быть, я могу вам помочь?
– Даже не знаю. – Ванесса потупилась, теребя в пальцах лепесток нежной белой розы. – Можно мне задать вам один вопрос?
– Пожалуйста.
– Что вы считаете самым важным в вашей жизни?
– Конечно, свою семью.
– Да, – улыбнулась Ванесса, – мне известна романтическая история вашего знакомства с американским полицейским, который затем стал вашим мужем.
– Верно.
– А если бы вы должны были отказаться от вашего положения, чтобы выйти за него замуж, вы бы согласились?
– Безусловно. Но мне далось бы это нелегко. А что, у вас есть жених, который требует от вас пожертвовать важной частью вашей жизни?
– Нет, он ничего в общем не требует. Но в то же время он требует всего сразу.
– Ах эти мужчины, – вздохнула принцесса, – как с ними сложно.
– Недавно я узнала такие подробности о себе, о своей семье, которые мне трудно принять. И я не уверена, что, если я приму его предложение, не обману как его, так и себя.
Габриэлла, подумав, сказала:
– Вы знаете мою историю – как меня похитили и я лишилась памяти. Так вот, после этого я долго не понимала, кто я, и не узнавала своих родных. А когда пришла в себя, все тем не менее изменилось. Я должна была заново узнавать их и заново полюбить, потому что прошлое я все равно помнила весьма смутно. Для меня оно утратило значение, и я смотрела на все другими глазами. – Принцесса поднялась. – Ну хорошо, мне пора. Не буду больше утомлять вас своим обществом, потому что скоро ваш выход. В следующее мое путешествие по Америке я надеюсь заехать к вам в гости и познакомиться с вашим другом.