Рене Шанн - Прогноз на любовь
— Дорогая, но у тебя пока нет серьезных оснований, чтобы разводиться с ним…
— Как знать. Пока их нет, но скоро появятся. Я уверена, как только Клайв поймет, что никто его не держит…
— Ты говоришь, что оставила ему записку?
— Да. Обычно жена, кажется, пишет, что уходит к другому. Я просто написала, что ухожу.
— Куда?
— Я не написала.
— Скорее всего, он догадается, что ты у меня. Уверена, твой муж прибежит сюда сегодня же!
— О нет.
— Но ты ведь этого хочешь?
— Нет, не хочу.
Нэнси ей не поверила. Она сказала грустно:
— Наверное, мне не надо говорить, что я об этом думаю. Вы с Клайвом…
Фелисити быстро подняла руку:
— Нэнси, не надо, Прошу тебя. Не старайся меня утешить или выразить сочувствие. Просто помоги мне реально взглянуть на вещи. Я для того и пришла к тебе, а не к кому-нибудь другому. Это единственное, что мне сейчас нужно…
Нэнси положила руку на плечо Фелисити:
— Хорошо. Пусть будет как ты хочешь. Слушай, налей себе еще выпить. А я пойду на кухню посмотрю, что у меня есть на обед.
Вопреки предсказаниям Нэнси, Клайв не прибежал за Фелисити в этот день, не пришел он и на следующий. Фелисити убеждала себя, что ей все равно. Но на третий день женщина сходила с ума. Она призналась себе, что втайне надеялась на правоту Нэнси, что действительно раздастся звонок в дверь и на пороге возникнет Клайв. Он станет умолять Фелисити вернуться домой. Она знала, что, даже уйдя от него, в глубине души не смирилась с поражением.
Фелисити размышляла о совете Нэнси — что бы ни случилось, даже если она убедится, что он хочет уйти к Маргарет Диэринг, не уступать без борьбы. Ричард советовал ей то же самое.
На четвертый день она нашла в справочнике номер телефона Маргарет. И вечером ей позвонила. Фелисити почему-то думала, что ей никто не ответит, что Маргарет в это время будет ужинать с Клайвом.
— Миссис Диэринг? Говорит Фелисити Фентон. Я хочу с вами встретиться.
Маргарет Диэринг терялась в догадках, что мог значить этот звонок. Меньше всего на свете она ожидала услышать по телефону голос Фелисити Фентон.
— Да, конечно. Где вы хотели бы встретиться? Хотите зайти ко мне домой?
— Если позволите. Я сейчас в Лондоне. Возьму такси и приеду к вам.
Сидя в такси, Фелисити еще не знала, что скажет, оказавшись лицом к лицу с соперницей. «Я пришла спросить вас, собираетесь ли вы выйти замуж за моего мужа?» Нет, так нельзя. «Миссис Диэринг, как женщина женщине, скажите, вы любите Клайва?» В конце концов Фелисити решила, что бесполезно пытаться что-то придумывать заранее. Лучше уповать на то, что в нужный момент она найдет подходящие слова.
Маргарет торопливо взбивала подушки в гостиной и вытряхивала пепельницы, думая про себя, что Фелисити Фентон могла бы позвонить пораньше. Тогда она могла бы ей заявить, что ее муж здесь. Или можно было сказать так: «Может быть, зайдете ко мне попозже, миссис Фентон. Я сейчас не одна». И пусть догадывается, с кем она.
Клайв ушел от нее только что. Сегодня у Маргарет был день рождения, и она попросила Клайва зайти к ней после закрытия магазина и выпить по стаканчику. Он предложил сходить в бар, но Маргарет отказалась: ведь ей в любое время могут позвонить из больницы, где лежит Джонни. Хотя здоровье сына шло на поправку, после операции прошло всего несколько дней, и она хотела быть поблизости от телефона, так, на всякий случай.
После ухода Клайва Маргарет с сожалением вынуждена была признать, что визит не оправдал ее ожиданий. Она надеялась, что они смогут вернуться к тем волнующим отношениям, какие возникли между ними в Эйре. Но хотя Клайв был очень мил, в нем чувствовалась напряженность, и Маргарет инстинктивно поняла, что ей не надо переходить к активным действиям.
Она уяснила, что Клайва будет очень нелегко заполучить. Маргарет поначалу решила, после пасхальных выходных, что он — легкая добыча, тем более что становилось все очевиднее, что у них с женой явный разлад. Но теперь она засомневалась.
Всю неделю Клайв был какой-то странный. Маргарет никогда раньше не видела его таким нервным и вспыльчивым. И еще он казался усталым и напряженным. Она попыталась сегодня вечером очень осторожно выведать, что стряслось. Но он явно не хотел говорить на эту тему, и она решила, что благоразумнее будет не настаивать.
Маргарет утешала себя мыслью, что это временные трудности. Что как только причина его беспокойства останется позади, он опять станет старым добрым Клайвом. Тем Клайвом, которого она так любила и которого так страстно желала.
Она поправила розы на бюро. Какие они красивые. У Клайва, несомненно, превосходный вкус! Маргарет старалась придумать, как бы ненароком дать понять миссис Фентон, что цветы от ее мужа. На самом деле, слегка охладила себя Маргарет, у него просто не было другого выхода. Вчера, приглашая Клайва зайти к ней на день рождения, она заметила мимоходом, что терпеть не может свой день рождения, а уж тем более круглые даты.
— В такие дни мне особенно одиноко, — неискренно пожаловалась она. — Муж всегда дарил мне такие прекрасные розы.
Когда сегодня, рано утром, ей принесли огромный букет чайных роз, Маргарет пыталась обмануть себя, что это знак любви. Но в душе она знала: это просто добрый жест с его стороны, призванный скрасить тот грустный факт, что больше уже никто не дарит ей в этот день роз.
Она услышала, как к дому подъехало такси, выглянула на улицу и увидела, как Фелисити Фентон расплачивается с водителем. Она не могла понять, что жена Клайва делает в городе так поздно. И тут ее сердце словно подпрыгнуло от счастливой догадки. Они с Клайвом расстались! Он не говорил о жене с тех пор, как вернулся из Ирландии. Наверное, Фелисити ушла от него, вот почему Клайв был такой мрачный и замкнутый.
Ну, раз так, то, вооружившись терпением и лаской, Маргарет может в конце концов заполучить его. К кому же ему идти за утешением, как не к женщине, которая, как ему известно, давно его любит.
Фелисити взглянула наверх и увидела, как тонкий тюль на окнах колыхнулся, — она поняла, что Маргарет выглядывала ее. Интересно, она уже знает, что Клайв теперь дома один? Сказал он ей об этом или нет? Не исключено, что он тоже сейчас в Лондоне. Ей трудно было представить, как он каждый вечер возвращается в опустелый дом. Тем более сейчас, когда Маргарет только и ждет, чтобы заполучить его, раз жена больше не стоит у нее на пути.
— Какая прелестная комната, — заметила она, входя в жилище Маргарет Диэринг.
— Да, мне тоже так кажется. Надеюсь, она уютная.
Уютная? Для кого? Для Клайва, наверное, когда он заходит на огонек после рабочего дня? Может быть, он уже был здесь сегодня вечером? До ее прихода?