KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Линн Смитерс - Потери и обретения. Книга вторая

Линн Смитерс - Потери и обретения. Книга вторая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Линн Смитерс - Потери и обретения. Книга вторая". Жанр: Современные любовные романы издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1997.
Перейти на страницу:

Круто повернувшись в кресле, Джоанна уже готова была наброситься на престарелую женщину, но грустное выражение ее морщинистого лица остудило девушку.

Милдред с трудом поднялась со своего кресла, расположенного по другую сторону прохода, и ухватилась рукой за спинку сиденья.

- Редклифф никогда не считал тебя мошенницей, Джоанна, дорогая. Ты должна мне поверить. Все эти действия были продиктованы тем, что он хранил мне верность. А я искренне верила, что ты и есть моя пропавшая без вести Элисон.

- Почему же вы ничего мне об этом не сказали? - Самообладание начало изменять Джоанне. Нет, ей необходимо во что бы то ни стало сохранять хладнокровие. Хладнокровие и выдержку. Голова у нее должна быть ясной. Дай волю мыслям, а не чувствам, повторяла она про себя.

- Я признала в тебе свою внучку в тот день, когда впервые увидела тебя по телевизору, - продолжала Милдред. - Но Редклифф посоветовал мне быть хладнокровной…

- О да, Редклифф всегда был воплощением хладнокровия, - перебила Джоанна, бросая на него полный горечи взгляд. Она доверилась ему, черт побери! Отдала этому мужчине свое сердце и тело. Сколько же раз ей нужно обжечься, чтобы научиться не повторять собственных ошибок?

- Ты должна его понять, дорогая. Памела права в том, что однажды я уже позволила себя одурачить, - нехотя добавила Милдред. Чувствовалось, что даже спустя много лет эта история по-прежнему уязвляет ее гордость, которой она была наделена в полной мере. - Это произошло потому, что я не прислушалась к предупреждениям Редклиффа. На сей раз я решила внять его предостережению и позволила ему навести кое-какие справки.

- Что ж, разумно, - горько согласилась Джоанна. - Зачем давать одурачивать себя, если вместо этого можно то же самое проделать со мной? - Ее слова попали точно в цель. Лицо пожилой женщины внезапно сделалось белым как мел. У нее вырвался глубокий, судорожный вздох.

- Прошу прощения, - тихо сказала Джоанна. - Я не хотела вас огорчить. Но вы все равно должны были мне обо всем рассказать.

Максвелл, по мрачному лицу которого было видно, что происходящее тревожит его и как врача, и как близкого друга семьи, взял Милдред за руку.

- Успокойся, - мягко попросил он, - сядь, пожалуйста.

Милдред тяжело уселась в кресло. Она выглядела беззащитной и постаревшей. Сжав пальцами ее запястье и бросив предостерегающий взгляд на Джоанну, Максвелл стал щупать ей пульс.

Самолет начал снижение, готовясь к посадке в аэропорту Майами.

- Ты права, конечно, - согласилась Милдред после того, как к ней вернулось самообладание. - Нам следовало хорошенько подумать над тем, как ты отреагируешь, когда мы скажем тебе, кто ты на самом деле.

Джоанне не терпелось задать ей массу вопросов. А сколько обвинений она хотела предъявить Редклиффу! Но, бросив взгляд на бледное лицо Милдред, она испугалась.

- Да, но вы забываете об одном существенном обстоятельстве. - Тон голоса и черты лица Джоанны несколько смягчились.

- О каком же именно, дорогая?

- Насколько я понимаю, вы ищете свою пропавшую внучку. Но я тут совершенно ни при чем. Я же не Элисон.

- Нет, ты Элисон, - терпеливо повторила пожилая леди.

- Но, Милдред…

- Есть только один способ это выяснить, - предложил Максвелл.

- И какой же? - спросил Редклифф, не обращая внимания на ледяные взгляды, которыми при этих словах окинули его жена и любимая женщина.

- Тест на содержание ДНК.

- Да, я читала об этом, - отозвалась Милдред. Эта мысль, казалось, немного подбодрила ее. - По-моему, он называется еще снятием генетических отпечатков пальцев.

- Совершенно верно. Среди судей отношение к этой процедуре неоднозначное, но доподлинно известны случаи, когда тесты на содержание ДНК проводились для определения отцовства. И вот еще что. Сам тест стоит очень дорого.

Мертвенно-бледные щеки Милдред слегка порозовели.

- Сколько бы он ни стоил, эти деньги не будут потрачены зря. - Протянув руки через проход, она взяла обе руки Джоанны в свои и дрожащим от старости и волнения голосом, в котором сквозила мольба, сказала:

- Дорогая, обещай мне, что пройдешь этот тест.

Но это невозможно! Что, она не знает, как ее зовут? Ее зовут Джоанна Лейк. Всю свою жизнь она носит это имя. Такой тест станет пустой тратой времени, денег и душевных сил. Впрочем, если он избавит Милдред от этой навязчивой идеи…

- Что мне нужно будет сделать? - спросила она Максвелла.

- Ничего особенного. ДНК можно получить в достаточном количестве из самого обычного анализа крови.

- Так просто? - Джоанна бросила украдкой тревожный взгляд на Милдред. - Но как вам удастся раздобыть пробы ДНК у Астора и Патриции?

- Их наверняка можно будет получить в полиции. Расследование этого дела продолжается до сих пор.

Представив на мгновение, как полицейские роются в покрывшихся плесенью полицейских досье в поисках анализов крови убитых, девушка поежилась от ужаса.

- Хорошо, я подумаю, - сказала она, когда шасси самолета коснулось взлетно-посадочной полосы.

- Разумеется, дорогая, - ласково откликнулась Милдред.

Хорошо узнав эту женщину, Джоанна поняла, что такое терпение далось ей непросто.

Отказавшись от лимузина, предоставленного «Сэвидж», она направилась к стоянке такси. Редклифф нагнал ее.

- Убирайся! - крикнула она. Ледяной страх, потрясший ее до глубины души, как рукой сняло. Ее глаза горели, от гнева в них блестели слезы. Он ее предал!

Редклифф дотронулся до ее плеча.

- Позволь мне все объяснить.

- Нечего объяснять! - Дернув плечом, она сбросила его руку. - К сожалению, мне все и так ясно. Милдред решила, что я - пропавшая без вести наследница ее состояния, а поскольку ты неизменно озабочен тем, как сэкономить драгоценные деньги «Сэвидж», ты завел на меня досье, чтобы доказать, что я - одна из множества тех, кто пытается облапошить вашу компанию.

- Я никогда не считал тебя мошенницей, Джанни! - Он отчаянно искал способ избежать разговора, который может вновь причинить ей боль. Или заставить его снова солгать. - Просто я сам не думал, что ты - это Элисон.

- Зато так думала Милдред.

Подавляя в себе желание дотронуться до нее, Редклифф сунул руки в карманы брюк. Ему безумно хотелось привлечь ее к себе и целовать, целовать до тех пор, пока она снова не почувствует, как он ее любит. Им овладело отчаяние.

- Да, это так.

- А ни для кого ведь не секрет, что ради Милдред Сэвидж ты готов на что угодно. Даже на то, чтобы торговать своим телом.

Эти слова разозлили его.

- Что ты хочешь этим сказать?

- Ты ведь спал со мной.

- Потому что я люблю тебя, черт побери! То, что произошло между нами, не имеет никакого отношения к тому, что Милдред считает тебя своей внучкой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*