KnigaRead.com/

Кэтрин Беллами - Игры профессионалов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэтрин Беллами, "Игры профессионалов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мелисса стукнула его по руке и вскочила с места.

— Если ты не уймешься, — пригрозила Эйсу она, — я встану и демонстративно уйду из ложи.

— А я последую за тобой, — сказал он. — И вот тогда-то уж они точно проиграют. — Он обнял ее за плечи.

— Чего ты добиваешься? — вздохнула Мелисса.

— Маленького одолжения! Убеди Джека возобновить наше с ним партнерство. Мы оба теряем из-за этого деньги, а ему вскоре все равно потребуется новый партнер: Хэл уходит из спорта.

— О'кей, я попытаюсь, — сказала Мелисса. — Но только если ты прекратишь меня лапать.

— Что здесь происходит? — раздался у нее за спиной голос Кэти.

— Ничего страшного, — успокоила ее Мелисса. — У него вдруг прорезалась совесть. Вот ему и неймется.

— Это не заразно? — рассмеялась Кэти. — Надеюсь, не новая разновидность СПИДа?

— Нет, но тоже накладывает на мужчин дополнительные ограничения в отношениях с женщинами, — усмехнулся Эйс и встал с места: делать ему здесь больше было нечего.

Мелисса вздохнула с облегчением и сожалением одновременно.

Джек и Хэл наконец-то успокоились и легко выиграли матч.

Вечером Мелисса и Джек отметили эту победу в баре отеля. Мелисса спросила у брата, не возражает ли он против того, что она возьмет Хэла в качестве играющего тренера. Джек согласился, но предложил ограничиться пока шестимесячным испытательным сроком.

— По-моему, отец тоже будет доволен, — добавил он. — Если с вами будет ездить мужчина, к вам с Кэти меньше будут приставать парни.

— Мы и сами способны о себе позаботиться, — возразила ему Мелисса. — Ты знаешь, что Кэти прекрасно владеет приемами самообороны?

— Я испытал это на собственной шкуре, — рассмеялся Джек.

— Что ты будешь делать без Хэла? Найдешь ему замену?

— Нужно подумать, — уклончиво ответил Джек.

— А почему бы тебе не помириться с Эйсом? Вы с ним отлично выступали в паре, а разрыв никому из вас не пошел на пользу.

— Нет, кто угодно, только не Эйс, — отрезал Джек.

— Но почему? Потому, что он любовник нашей мамочки? — спокойно спросила Мелисса.

— Откуда тебе это известно? — едва не поперхнулся коктейлем Джек.

— Я заставила Эйса во всем признаться!

— И тебя это не огорчает?

— Ни капельки! Хотя я слегка ревную его к ней, — улыбнулась она и вполне серьезно добавила: — Для мамы этот роман стал прекрасной возможностью вновь ощутить себя желанной женщиной. После развода она сникла, и внимание Эйса помогло ей почувствовать прежнюю уверенность в своей притягательности и женственности.

— Ты совершенно не знаешь Эйса, — возразил Джек. — Он абсолютно не уважает женщин. Они для него лишь средство для удовлетворения его животных чувств.

— Я понимаю это, и мама, кстати, тоже, — сказала Мелисса. — Она не рассчитывает на прочный и длительный союз. Так что не будь таким упрямым, братец, помирись с Эйсом. Ваша пара будет непобедима на корте.

— Ладно, я пойду на это, — подумав, уступил сестре Джек. — Но исключительно ради денег. Вне корта каждый из нас будет жить сам по себе. Между прочим, ему не мешало бы бросить глотать наркотики и стимуляторы: если его уличат в этом, то меня тоже дисквалифицируют.

— Я уверена, что он примет все твои условия, — сказала Мелисса.

— Хорошо, — вздохнул Джек, — я поговорю с ним. Еще указания будут? Если нет, то можешь со спокойной душой идти спать.

— О'кей, — поцеловала его в щеку Мелисса и пошла к себе.

На другой день посыльный доставил для нее в отель маленький сверток от «Картье». Развернув упаковку, Мелисса обнаружила внутри изящную коробочку с парой золотых сережек с бриллиантами. На карточке, вложенной в футляр, было написано только два слова: «Спасибо, крошка!».

— Ник? — постучалась в кабинет Ника Шейла. — Мне нужно с тобой поговорить!

— Заходи! — отозвался хозяин кабинета. — В чем дело?

— Я хочу познакомить тебя с одним человеком, — нервно сцепив пальцы, сказала Шейла. — Это мужчина, с которым я…

— На это тебе не требуется моего разрешения, — перебил ее Ник.

— Это так, — кивнула она. — Но понимаешь, дело в том, что… Впрочем, ты все поймешь, когда увидишь его. Он сейчас здесь.

— Хорошо, пошли! — Ник встал с кресла и последовал за Шейлой, недоумевая, к чему такая таинственность.

Причина стала ему понятна, едва лишь он увидел ее знакомого: мужчина, ожидавший его в гостиной, сильно напоминал чертами лица и даже фигурой покойного Роури: те же глаза, тот же волевой подбородок с ямочкой. Ему было за сорок.

— Позволь мне представить тебе Ричарда, Ник! — сказала Шейла. — Ричарда Леннокса, — тише добавила она вкрадчивым голосом.

— Вы тоже Леннокс? — Ник с улыбкой пожал гостю руку. — Наверное, наш дальний родственник? — Или же самозванец, мысленно добавил он.

— Шейла тоже уверяет меня в этом, — ответил ему крепким рукопожатием Ричард. Гортанный низкий голос выдавал в нем уроженца Австралии или Южной Америки. — Когда мы с ней познакомились, она едва не упала в обморок от удивления. — Он тепло улыбнулся Шейле, та покраснела от смущения. — Я было подумал, что она шутит, но изменил свое мнение, увидев семейные фотографии.

— И давно вы знакомы? — спросил Ник.

— С начала лета. Я приехал в эти места, чтобы взглянуть своими глазами на родину моих предков, — ответил Ричард без тени притворства.

И нашел здесь богатую вдову своего кузена, — подумал Ник.

— Мы с ним случайно встретились сразу же после Уимблдона. Ты тогда был занят своими проблемами, Ник, — тактично добавила Шейла.

Ник кивнул: она права, к нему в ту пору лучше было не приставать. Он ничего не замечал вокруг себя. Ник решил наверстать упущенное и пригласил Ричарда погостить в имении, руководствуясь мудрым изречением: «Не упускай из виду своих друзей и приблизь к себе врагов, если хочешь узнать их помыслы».

В последующие за этим недели он действительно лучше узнал своего «кузена» и пришел от него в полнейший восторг. Во многом способствовало столь теплому чувству к нему то обстоятельство, что Ричард был весьма состоятельным человеком, намного богаче Шейлы. Сейчас он искал применения своим капиталам на родине предков, в Шотландии. И это тоже радовало.

— Я бы купил замок Балморал, — как-то заявил он с улыбкой.

— Вряд ли королевская семья настолько обеднела, чтобы продать свою резиденцию в Шотландии, — сказал Ник с постным лицом, полагая, что Ричард зашел чересчур далеко в своих аппетитах: должно же быть и что-то святое! Ему вдруг вспомнилось, как живо интересовалась местными достопримечательностями и легендами, окутывающими их, Мелисса. Она гостила в Гленгарри недолго, но хорошо запомнилась всем его обитателям. Ричард задал ему какой-то вопрос, и Ник спохватился:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*