Николас Спаркс - Ангел-хранитель
Сегодняшний вечер отличался от того, когда Майк пришел к ней чинить кран, но Джулия даже не предполагала, что он так стушуется, когда она в баре Тиззи пригласила его на свидание. В конце концов, Майк не только потенциальная частичка ее будущего, он также и связующее звено с прошлым. И конечно же, с Джимом.
Сидя в прибрежном ресторанчике, Джулия не единожды вспомнила о покойном муже. Она поймала себя на том, что невольно сравнивает Джима с Майком. Ее удивило, как достойно Майк ведет себя. Майку, разумеется, никогда не сравниться с Джимом, однако что-то в нем напоминало ей о светлых минутах совместной жизни с мужем. Джулия не сомневалась в том, что Майк — как и Джим — любит ее и будет любить всегда. За время ужина всего лишь на долю секунды чувство измены всплыло на поверхность ее мыслей. Возникло ощущение, будто Джим в данный момент незримо наблюдает за ней, но оно моментально исчезло. Ведь она действительно не изменяет его памяти. Джим не расстроился бы, увидев Джулию с Майком.
Когда они закончили ужин, на небосклоне появилась луна, осветив серебристым светом темную морскую гладь.
— Не хочешь немного пройтись? — предложил Майк.
— Заманчивое предложение, — отозвалась Джулия. Майк встал. Джулия поправила бретельку платья и тоже встала. Выходя из ресторана, она уловила запах его одеколона, напомнивший о том, как много всего изменилось за последнее время.
Майк поискал взглядом Сингера и вдруг на короткое мгновение показался Джулии немного чужим. Она посмотрела на его руки, привыкшие к грязи и тяжелой работе. Как все-таки Майк не похож на того мужчину, что когда-то вел ее к алтарю.
«Нет, — подумала она, — я не влюблена в Майка».
Затем Джулия поняла, что улыбается.
По крайней мере пока еще не влюблена.
— Ты к концу ужина сделалась какой-то молчаливой, — заметил Майк.
Они брели у самой кромки воды. Сняв обувь, Майк закатал брюки до лодыжек. Сингер прогуливался впереди, вынюхивая крабов, выброшенных волнами на берег.
— Просто задумалась, — невнятно произнесла Джулия.
Майк кивнул:
— О Джиме?
— Откуда ты знаешь? — удивилась она.
— Я не раз замечал на твоем лице такое выражение. Я бы не взял тебя в напарницы для игры в покер, ты ничего не умеешь скрывать.
— А о чем же конкретно я думала?
— Ты думала… что была счастлива, выйдя за него замуж.
— Ты ставишь меня в неловкое положение.
— Но я все-таки угадал?
— Нет.
— Тогда о чем же ты думала?
— Не важно. Кроме того, тебе это будет не слишком приятно узнать.
— Почему? Ты подумала что-то плохое?
— Вовсе нет.
— Тогда скажи.
— Ну хорошо. Я подумала о твоих руках.
— Руках?
— Да, руках. У тебя на руках следы машинного масла. Я подумала, что за все время, пока была замужем за Джимом, никогда не видела, чтобы у него были грязные руки.
Майк поспешно спрятал руки за спину.
— Я не хотела тебя обидеть, — сказала Джулия. — Ты ведь механик. У тебя и должны быть грязные руки, работа такая.
— Они не грязные. Я их всегда мою. Просто масло въедается.
– Не обижайся. Ты ведь понимаешь, что я хотела сказать. Кроме того, мне это в тебе как раз и нравится.
— Правда?
— Придает тебе определенный шарм. Честно.
Майк гордо надул грудь.
– Куда бы ты хотела отправиться завтра вечером? Может, в Бофорт?
— Здорово.
– В таком случае Сингера все-таки придется оставить дома, — добавил Майк.
— Ничего страшного. Побудет один. Он взрослый мальчик.
Майк украдкой бросил на Джулию взгляд и протянул ей руку.
– Замечательная была идея отправиться сюда, к морю. Здесь так красиво ночью.
Джулия улыбнулась, и их пальцы переплелись.
— Ты прав, — согласилась она.
Джулия замерзла, и они вернулись к машине. Майк с великой неохотой выпустил ее руку.
По пути домой они молчали. Провожая Джулию до двери дома, Майк гадал, о чем она думает в эти минуты.
— Я замечательно провел вечер, — признался он.
— Я тоже. Во сколько встретимся завтра?
— В семь часов тебя устроит?
— Прекрасно.
Майк кивнул, чувствуя себя подростком, на которого напала робость. Нужный момент настал, подумал он. Точно настал.
— Вот так, — произнес Майк, стараясь не выдать волнения.
Джулия улыбнулась, словно читая его мысли. Она протянула ему руку.
— Спокойной ночи, Майк. Увидимся завтра.
Майку потребовалось всего мгновение, чтобы понять, что поцелуя не получится. Он замялся.
— Завтра?
Джулия открыла бумажник и стала искать ключи.
— Ну да. Наше свидание, ты ведь не забыл о нем?
Она нашла нужный ключ и вставила его в замочную скважину. Подбежал Сингер, Джулия открыла дверь и впустила его в дом.
— Спасибо за приятный вечер, Майк.
Когда дверь закрылась, Майк несколько секунд растерянно смотрел на нее. Затем понял, что Джулию он сегодня больше не увидит, сошел с крыльца и зашагал по присыпанной гравием дорожке к своей машине.
Зная, что уснуть все равно не удастся, Джулия села на диван и принялась перелистывать каталог товаров, пересылаемых по почте. При этом она мысленно перебирала в памяти события сегодняшнего вечера. Она осталась довольна тем, что не поцеловала Майка на крыльце, хотя не вполне понимала, почему так поступила. Возможно, ей нужно еще немного времени, чтобы привыкнуть к чувствам, которые она начала испытывать к нему.
А может, она хотела, чтобы он почувствовал себя неловко. В такие минуты Майк был по-своему очарователен, очарователен как никто другой. Генри, конечно, прав: поддразнивать Майка — сущее удовольствие.
Джулия потянулась за пультом дистанционного управления. Включив телевизор, остановила свой выбор на сериале, который транслировался по каналу Си-би-эс. В нем рассказывалось о шерифе из какого-то захолустного городка, который не испытывает желания спасать жизнь местных жителей.
Двадцать минут спустя, как раз когда шериф все-таки собрался спасти подростка, запертого в горящей машине, в дверь постучали.
Сингер мгновенно вскочил и бросился к окну в надежде, что вернулся Майк. Увидев, что это не он, пес зарычал.
Глава 17
— Ричард! — удивленно воскликнула Джулия.
— Привет, Джулия! — Он протянул ей букет роз. — Вот, купил в аэропорту по пути домой. Не слишком свежие, но выбирать было особенно не из чего.
Джулия стояла в дверях, Сингер рядом. Как только хозяйка открыла дверь, рычать он перестал. Пес обнюхал гостя и после того, как убедился, что внешность совпадает с уже знакомым запахом, отвернулся. «Это он, — всем своим видом, казалось, говорил Сингер. — Не то чтобы я в восторге, но в общем-то все нормально».