KnigaRead.com/

Нора Робертс - Мужчина для Аманды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нора Робертс, "Мужчина для Аманды" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она хотела хлопнуть дверью перед его лицом, но он выставил руку и не позволил ей.

— Не думаю, что это такая уж верная мысль. Я проделал длинный путь, чтобы взглянуть на дом.

Аманда с прищуром смерила его взглядом.

— Ах, вот как? Отлично, позвольте сообщить вам кое-что: это дом, частный дом. Меня не волнует, что вы прочитали в газетах и как ужасно вам хочется заполучить пропавшие изумруды. Здесь не остров сокровищ, и я сыта по горло подобными вам типами, которые думают, что могут просто придти и постучать в дверь, или прокрасться ночью в сад с киркой и лопатой.

Она выглядит просто великолепно, подумал Слоан, пережидая тираду. Каждым своим разъяренным дюймом. Высокая для женщины и вместе с тем худенькая… но не слишком. Во всех нужных местах присутствовали приятные округлости. Похоже, она могла бы целый день тяжело трудиться и все еще останется энергии, чтобы повеселиться вечером. Упрямый подбородок, решил он, и одобрил. Пока она говорила, теплые каштановые волосы покачивались при движении. Большие синие глаза. Даже с пылающим в них огнем, они напоминали ему о васильках. Он вообразил, каким мягким будет ее красивый рот, когда перестанет кривиться и ругаться. Мягким и вкусным.

— Вы уже закончили? — спросил мужчина, когда она прервалась, чтобы перевести дух.

— Нет, и если вы не уедете прямо сейчас, я натравлю на вас свою собаку.

Каким-то образом поняв сигнал, Фред выпрыгнул из ее рук. Ощетинившись, оскалил зубы и зарычал.

— Выглядит довольно грозно, — прокомментировал Слоан, потом присел на корточки и протянул руку.

Фред фыркнул, затем радостно завилял хвостом, когда Слоан почесал его за ушами.

— Да, очень свирепое животное.

— Вот именно. — Аманда уткнула руки в бока. — Я возьму оружие.

Прежде чем она успела повернуться и войти внутрь, чтобы найти несуществующее оружие, Коко спустилась вниз.

— Кто там, Аманда?

— Покойник.

— Прошу прощения?

Тетя подошла к двери. В мгновение ока врожденное тщеславие взяло верх, стоило ей увидеть Слоана. Со сверкающими глазами Коко сдернула передник.

— Здравствуйте. — Ее улыбка была теплой и женственной, когда она протягивала руку. — Я Корделия Макпайк.

— Рад познакомиться, мэм. — Слоан поднес кончики ее пальцев к губам. — Как я только что пытался объяснить вашей сестре…

— О, моей сестре. — Коко радостно зазвенела восхищенным смехом. — Аманда не моя сестра. Она моя племянница. Третья дочь моего старшего брата… который был намного старше меня.

— Виноват, ошибся.

— Тетя Коко, этот идиот сбил меня около магазина, затем последовал за мной сюда. Он просто хочет подлизаться, чтобы пробраться в дом из-за ожерелья.

— Мэнди, прошу тебя, ты не должна быть настолько резкой.

— Это частично верно, миссис Макпайк. — Слоан медленно кивнул Аманде. — Ваша племянница и я действительно столкнулись на улице. Предположительно потому, что я вовремя не освободил ей дорогу. И я пытаюсь войти в дом.

— Понятно. — Разрываемая надеждой и сомнением, Коко вздохнула. — Я ужасно сожалею, но не думаю, что есть возможность впустить вас. Понимаете, у нас очень много дел в связи с предстоящей свадьбой…

Взгляд Слоана метнулся к Аманде.

— Вы выходите замуж?

— Моя сестра, — резко ответила та. — Хотя это совершенно не ваше дело. А теперь, надеюсь, вы извините нас?

— Не хотелось бы злоупотреблять вашим вниманием, так что я просто пойду своей дорогой. Буду очень благодарен, если вы передадите Тренту, что приехал O'Рили.

— O'Рили? — повторила Коко, затем всплеснула руками. — Какое счастье, вы и правда мистер О'Рили? Пожалуйста, входите. О, я приношу извинения.

— Тетя Коко…

— Это мистер О'Рили, Аманда.

— Я уже поняла. Какого черта ты приглашаешь его в дом?

— Мистер О'Рили, — продолжила Коко. — Трентон сообщил о вашем приезде сегодня утром. Разве ты не помнишь, Мэнди… конечно, не помнишь, я ведь не сказала тебе. — Она приложила руки к щекам. — Боюсь, что просто очень взволнована тем, что вас держали у порога и едва не отправили восвояси.

— Не стоит так волноваться, — утешил он Коко. — Просто произошла ошибка.

— Тетя Коко. — Аманда стояла, положив ладонь на ручку двери, готовая оттолкнуть злоумышленника всем телом, если понадобится. — Кто такой этот O'Рили и почему Трент велел тебе ждать его?

— Мистер О'Рили — архитектор, — ответила сияющая Коко.

Суженными глазами Аманда изучила его от мысков сапог до волнистых растрепанных волос.

— Вот это — архитектор?

— Наш архитектор. Мистер О'Рили отвечает за реконструкцию «Пристанища» и наших жилых помещений. Мы все будем работать с мистером О'Рили…

— Слоан, — сказал он.

— Слоан. — Коко захлопала ресницами. — И в течение достаточно долгого времени.

— Потрясающе.

Аманда позволила двери захлопнуться.

Слоан засунул большие пальцы в карманы джинсов и подарил ей медленную улыбку.

— Просто читаете мои мысли.


Глава 2


— Где твои хорошие манеры? — попеняла Коко. — Мы не должны держать человека в холле. Пожалуйста, входите и присаживайтесь. Могу я предложить вам что-нибудь? Кофе, чай?

— Пиво в бутылке с длинным горлышком, — пробормотала Аманда.

Слоан просто улыбнулся ей:

— С удовольствием.

— Пиво? — Коко сопроводила его в гостиную, желая улучить хотя бы мгновение, чтобы освежить цветы в вазе и взбить подушки. — У меня на кухне есть немного очень хорошего пива, которое я использую для приготовления пряных креветок. Аманда, ты пока развлечешь Слоана, не так ли?

— Конечно. Почему бы и нет?

Не чувствуя особого желания, Аманда все-таки махнула рукой на кресло, затем поставила еще одно перед камином.

— Полагаю, я должна извиниться.

Слоан нагнулся к домашнему любимцу Фреду, прибежавшему за ними в гостиную.

— За что?

— Я не была бы настолько грубой, если бы знала, зачем вы здесь.

— Вот как?

Когда Фред устроился на коврике между ними, Слоан откинулся на спинку кресла, изучая нелюбезную хозяйку. В течение десяти звенящих секунд она изо всех сил пыталась успокоиться.

— Это была достаточно естественная ошибка.

— Ну, если вы так считаете. Что за изумруды, из-за которых, как вы предположили, я появился здесь, собираясь перекопать сад?

— Изумруды Калхоунов. — Когда он в ответ лишь поднял бровь, она покачала головой. — Изумрудное ожерелье моей прабабушки. Эта история во всех газетах.

— У меня не было времени читать газеты. Я находился в Будапеште. — Слоан вытащил из кармана длинную тонкую сигару. — Разрешите?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*