KnigaRead.com/

Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия". Жанр: Современные любовные романы .
Перейти на страницу:

Сеньор за эти два дня не показался ни разу, впрочем, как и кто либо другой, не считая Марии. Женщина в одно утро пришла в комнату со связкой ключей и открыла замок на двери террасы.

— Немного свежего воздуха пойдёт вам на пользу.

Вокруг царила абсолютная тишина, лишь едва позвякивали громоздкие толстые стёкла, не пуская в комнату морской ветер. Ни единого звука не донеслось со стороны дома. Лидия представляла себе комнату, как одиноко стоящую коробку где-то на отшибе, на острых скалах, окружённую морем. Будто это своего рода тюрьма для особо опасного преступника. И девушка бесконечно копалась в себе, стараясь понять или хотя бы вспомнить, что же натворил этот «преступник».

Так, с мыслями и слезами протянулся еще один день, с кошмарами и слабостью иссякла ночь, а наутро, когда разум не выдерживал больше терзающих мыслей, заботливо накрыла апатия. Девушка встала, размялась, наклонившись во все стороны, и отправилась в ванную. Закрыв дверь изнутри на щеколду, она выдохнула, будто оказалась в безопасности. Просидев на полу в одеяле долгое время, она решила, что нужно привести внешний вид в порядок, чтобы чувствовать уверенность в себе. К телу, наконец, возвращалась сила, и нужно было вернуть силу и к разуму.

Шагнув под обжигающе горячие капли воды, Лидия избавилась от ноющей боли в висках. Вымыв волосы и почистив зубы, она почувствовала себя гораздо лучше.

Когда кожа на пальцах уже сморщилась от влаги, она вышла из душа. В ванной комнате совсем не осталось свежего воздуха, а ей хотелось вдохнуть полную грудь. Накинув на мокрую кожу черный махровый халат и замотав волосы в полотенце, она вышла на террасу. Вытянутое вдоль всей комнаты пространство казалось абсолютно невесомым. Терраса было ограждена лишь парапетом из такого же калёного стекла, что и окна. По центру располагалась пара мягких серых кресел и квадратный стеклянный столик возле них.

Вздохнуть всё никак не получалось, виной тому неописуемое чувство. Столько эмоций смешалось внутри, тревога и страх, волнение и горечь. Она ничего не могла с собой поделать, но искренне наслаждалась видом. Панорама перед ней была великолепна, это был кусочек её мечты — просыпаться в доме с таким видом из окна. Море. Море повсюду. Дом стоял на побережье, на светлых скалах, что виднелись под террасой. Теперь она видела, что справа бесконечная морская гладь всё же обрывалась песчаным берегом. Между скалами и бесконечным пляжем располагалась миниатюрная каменистая бухточка с водой насыщенного бирюзового цвета.

Витали в воздухе и нотки отчаяния, но совсем немного. Пять минут назад, в душевой кабине, под обжигающе горячими струями воды, она решила бороться.

Наконец, у неё получилось набрать полные лёгкие воздуха, и она впервые за три дня улыбнулась. Девушка опустилась на пол, облокотилась на прозрачную стену и старалась ни о чем не думать хоть минуту.

— Теперь тебе нужно что-нибудь поесть — Он стоял на пороге террасы, босиком, в серых спортивных штанах и футболке в цвет.

Лидия вздрогнула, тело напряглось, и она никак не могла это контролировать.

— Я не хочу. — У неё получилось выдать сильный голос, жесткий и звонкий.

— Не веди себя как маленькая девочка, ты должна поесть.

— Да пошёл ты нахер, придурок! — вырвалось, конечно же, по-русски.

— Говори, пожалуйста, по-испански. Я не понимаю тебя. — Его голос был спокойным и тихим.

— Какой же ты тупой! — в этот раз по-испански, теперь она хотела, чтобы он понимал. — Как можно похитить человека, с которым ты не можешь разговаривать? Если хочешь говорить с заложницей — учи русский язык! — Она на долю секунды пожалела, что так выражается, начала бояться его реакции. Но раздался тихий мягкий смех, который совсем не сочетался с серьёзным и грозным мужчиной.

— Здесь ты находишься не в качестве заложницы. Можешь считать, что ты гостья и только от тебя зависят наши с тобой отношения. Знай, что я не откажусь от тебя, но и плохого тебе не сделаю! — мужчина был импульсивен, говорил быстро и Лидия плохо его понимала.

— Если ты говоришь так, то делай что хочешь, когда я говорю по-русски!

— Говори по-испански, прошу тебя!

— А ты имей в виду, что я плохо знаю испанский! И тоже не всё понимаю! — Она повернулась к нему, оторвав взгляд от поверхности моря.

Мужчина смотрел на неё с ухмылкой. Выражение его лица было таким, словно он одобрял свой выбор, словно её такую он и хотел. Девушке дико хотелось стереть эту ухмылку, и в голову пришла только одна идея, конечно же, сумасшедшая. Она подумала, что он стоит достаточно близко, чтобы успеть.

Через секунду Лидия подскочила к стеклянному бортику террасы, схватилась обеими руками за край. Парапет был высотой всего в половину её роста.

Полотенце сорвалось с её мокрых волос и полетело прямиком на скалы. Всё было словно в замедленной съёмке. Доля секунды и она подумала, что идиотка, начала прощаться с жизнью, ведь он точно не успеет. Но тут его руки вцепились в её бёдра, и он затащил её обратно на пол террасы. Успел.

— Ты что сумасшедшая? Я не позволю тебе себя убить! — его глаза горели от злости, а главное, от ядовитой ухмылки не осталось и следа. — О чём ты, блять, думаешь?

— Я хочу выйти на пляж к морю. — Сказала она, лёжа на раскалённом от солнца полу. Эта фраза его явно удивила.

— Что?

— Ты сказал, что я не пленница, а гостья. Я хочу к морю. — Они оба молчали минуту, лёжа на полу, под лучами утреннего, но уже горячего солнца. Затем он поднял руку к лицу и потёр глаза, при этом смеясь, теперь уже почти беззвучно.

— Ты ведь не собиралась умирать, да? О чём ты думала, я же мог не спасать тебя!

Мужчина разгадал её план. Она снова почувствовала себя проигравшей.

Глава 4

— Дани! Хуго! Отвечаете за неё головой! На пляж и обратно в дом, смотрите в оба!

— Да, сеньор. — Ответил только Дани, так как он, кажется, был старше не только по возрасту, но и по званию, или что-то типа того.

Девушка слышала это из комнаты, в которой она провела всё это время, ни разу не выходя за её пределы. Через несколько секунд Дани заглянул в приоткрытую дверь:

— Идёмте, сеньора.

Она встала с кровати и отправилась к двери робкими шагами. На ней была её собственная одежда, заботливо постиранная Марией. Выйдя из комнаты вслед за охранником, она оказалась в широком коридоре с серыми стенами. В одной стороне была лестница на второй этаж, с подвесными каменными ступенями и строгими деревянными перилами. Дани шёл в противоположную сторону, к широкой входной двери из светлого дерева. Он остановился, взглядом приглашая Лидию идти за ним. Теперь уже уверенными шагами она двинулась вперёд, но делала это не спеша.

Слева стена резко оборвалась, и Лидия увидела гостиную, которая была в два раза больше комнаты, в которой её держали. Две тёмно-кофейных стены безупречно сочетались с мебелью из светлого дерева: массивным столом со стульями возле окна. По центру разместились бежевый мягкий диван и несколько кресел. Третья стена была фоном для двух панорамных окон с видом на сад. Громадная комната выглядела темновато, поскольку её окна выходили на теневую сторону, но она казалась просторной и лаконичной. Минимум вещей, несколько экранов телевизоров и пара осветительных приборов.

Из гостиной вело две двери по разные стороны, только одна из них была открыта. За ней виднелся ещё один не менее громоздкий стол со стульями. Девушка ещё не успела разглядеть гостиную, когда вторая серая стена коридора сменилась на стеклянную. Сквозь прозрачную преграду Лидия увидела всё такие же темные стены, но в той комнате было гораздо больше света, хотя окна видно не было. В центре комнаты за черным зеркальным столом сидел Альваро и разговаривал по телефону, разглядывая тоненькую папку с бумагами. Девушка сразу поняла, что это рабочий кабинет хозяина дома. Напротив кабинета, за такой же стеклянной стеной, она увидела тот стол со стульями, что и в дверях — обеденная зона и непривычно светлая кухня.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*