Кэтрин Гарбера - Романтический вызов
– Ничего страшного. Это все?
Брэд достал из кармана солнечные очки и водрузил их на нос. Как бы ни были они с Дэном похожи внешне, внутренне они были совершенно разными. Дэн являл собой образец расслабленного очарования и открытого дружелюбия, тогда как Брэд был настоящим офисным цербером и консерватором.
– Послушай, это, конечно, прозвучит оскорбительно, но ты не одного круга с моим братом.
Эти слова удивили ее.
– Брэд, Дэн большой мальчик. Он сам о себе позаботится.
– В этом-то и проблема, крошка. Он не замечает, когда девушки играют с ним.
– Я с ним не играю, – возразила Джессика. – Это он добивался моего расположения.
Брэд спустил очки на нос и бросил на нее проницательный взгляд.
– Никогда не поверю в то, что он стал за тобой бегать.
– Почему? Потому что я выросла в маленьком городке и жила в трейлере? Дэн не такой сноб, как ты. Для него важно другое.
Брэд снова надел очки и повернулся, чтобы уйти. Глядя ему в спину, она почувствовала, что их с Дэном отношения в опасности.
Достав из кармана сотовый, она набрала его номер.
– Привет, малышка. Уже соскучилась?
– Да. – Она была безумно рада слышать его голос. – Я тут подумала о вечеринке, которую мы на сегодня запланировали. Давай отменим ее.
И не важно, что на еду она потратила больше денег, чем могла себе позволить. С того дня, когда они с Александрой и Присциллой ходили по магазинам, она начала думать, что сможет войти в семью Хотонов, но только Брэд никогда не примет ее.
– Ни за что. Ты ведь так долго к ней готовилась.
– Ну и что! Я передумала.
– Что случилось, малышка?
Вряд ли он поверит, если она скажет, что его брат… А что? Что она может сказать? Что Брэд не любит ее? Это звучало абсурдно.
– Ничего, я просто не хочу разочаровать тебя.
– Ты меня никогда не разочаруешь.
Стерлинг вошел в комнату переговоров без нескольких минут одиннадцать. Брэд с Дэном, увидев его, прервали разговор.
– Привет, Стерлинг. Смог покататься на скутере в воскресенье?
– Нет, к сожалению. У меня возникло неожиданное дело. – Он мог бы здорово провести время, катаясь с Александрой, но их совместное воскресенье прошло не хуже.
– Жаль. Мы с Джессикой провели утро в океане. Было здорово.
Стерлинг вовсе не жалел о вчерашнем дне. Он был счастлив провести время с Александрой. Он узнал о ней больше, чем рассчитывал. Вчера ночью он лишний раз убедился в том, что не хочет больше спать без нее.
– Да, день выдался замечательный. Я слышал, что ты по выходным выступаешь в качестве диджея, – сказал Стерлинг.
Наверное, надо было у Дэна спросить про музыкальные предпочтения Александры, хотя Брэд тоже неплохо подсказал.
– Не буду спрашивать, от кого ты об этом узнал, – ничуть не смутившись, отозвался Дэн.
Близнецы явно пытались свести их. Они считали, что Александре пора встряхнуться и пожить наконец для себя. Стерлинг услышал, что за спиной открылась дверь, и, обернувшись, увидел Александру.
На ней был тот же красный деловой костюм, что и утром. Волосы были убраны в высокую прическу, но одна выбившаяся прядь вилась возле щеки.
Она уже «съела» помаду. Следом за ней шли двое ассистентов. Один из них подошел к столу и начал подсоединять лэптоп к экрану. Второй подошел к старинному серванту слева от стола и начал расставлять еду и напитки.
– Я могу помочь? – спросил Стерлинг у Александры, подходя к ней.
Ему хотелось наклониться и поцеловать ее, стереть залегшую между бровями морщинку беспокойства и прижать к себе.
– Все в порядке, у меня все под контролем, – отозвалась Александра, прямо взглянув ему в глаза.
Более слабый мужчина на его месте отступился бы из страха навлечь на себя гнев, но Стерлинг был сильным мужчиной. И еще он знал, что она больше лает, чем кусает. Или он больше не боялся ее укусов?
– Я и не думал, что ты что-то не подготовила.
Она сделала глубокий вдох.
– Прости. Я просто немного нервничаю.
– Неужели ничего из того, что я говорил в выходные, не развеяло твои опасения?
Стерлинг постарался убедить ее, что как следует позаботится об отеле. «Пак-Маур» не собирался покупать «Хотон-Хаус» для того, чтобы просто обогатиться.
– Ты сумел лишь убедить меня в том, что конкуренция будет ожесточенная, – сказала Александра.
Судя по всему, это пугало ее больше всего. Доживут ли они когда-нибудь до того момента, когда она будет просто наслаждаться отношениями, которые он пытался построить? Или не будет конца этому соперничеству между ними?
Стерлинг взял ее за руку и вывел в холл. Подальше от близнецов, которые с повышенным интересом наблюдали за ними. Стерлинг никогда не искал публичности. Он не хотел, чтобы все вокруг знали об их отношениях.
– Ты же сказал, что бизнес и личные отношения не одно и то же, – натянуто улыбнулась Александра.
Интуиция подсказывала Стерлингу, что если сейчас он надавит, то может получить оплеуху. И тем сыграет ей только на руку. Она хотела, чтобы он испугался и убежал, так, чтобы взять на себя инициативу в их отношениях, но он не собирался сдаваться без боя.
– Мы здесь только ради бизнеса и удовольствия, – сказал он, напоминая ей о фактах, против которых невозможно было возразить.
– Неубедительно.
Он не мог понять, дразнит она или говорит серьезно. Перед ним была Александра Хотон, которую он ожидал увидеть в пятницу. Собранная и профессиональная, современная амазонка, готовая подмять под себя любого мужчину. Его не должен был возбуждать этот ее образ, но, черт возьми, он его возбуждал.
– Жаль. Все, что касается наших личных отношений, давай оставим здесь, ладно? – попросил он.
Он просто хотел, чтобы она взбодрилась, но приказы с ней не срабатывали. Им предстоит интересная встреча. Если все пойдет, как он запланировал, Александра будет работать на него, как только все бумаги будут подписаны. Хотя так вряд ли получится.
– Разумеется. Зачем ты меня об этом спрашиваешь?
– Я не хочу, чтобы ты злилась на меня, когда вся семья проголосует за слияние с «Пак-Мауром».
Его компания придерживалась дружественной политики, и он не видел причин, по которым они не могли бы встречаться в дальнейшем. Но Стерлинг не знал, сможет ли он думать о делах, когда рядом с ним на деловых встречах будет Александра.
– Я не собираюсь ни на кого злиться, Стерлинг. Я прекрасно знаю, кто во всем виноват.
– Этого-то я и боялся. Проклятие! Я должен был подождать…
Она покачала головой:
– Я не о тебе говорила. Это я во всем виновата. Видимо, я слишком хорошо работала.
– По-другому ты и не могла, – отозвался Стерлинг, жалея, что они сейчас не одни, а возле переговорной, готовые встретиться с советом директоров.