KnigaRead.com/

Даниелла Шоу - Атлас и кружева

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Даниелла Шоу, "Атлас и кружева" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Салли слегка нахмурилась; она знала, что мать Терри живет в Торнгемптоне.

— Вы не упоминали имен Хью и Серены?

— Ни под каким видом! Во-первых, ма болтать не станет. А во-вторых, я сказал, что это случилось со знакомыми моих знакомых. Не беспокойтесь, от нас с Джулией никто ничего не узнает.

Салли облегченно вздохнула.

— Спасибо. Вы не представляете, что для меня значит возможность говорить с вами обоими о Хью.

— Ну почему же? Представляю, — сказал Терри, когда прогремел новый удар грома и сквозь шторы пробился свет молнии. — Честно говоря, даже слишком хорошо. — Он кивком указал на дверь. Там стоял Джулия и испуганно выглядывал на площадку. — Поверьте, мне приходилось несладко, когда наши отношения с Джулией были тайной, но сейчас я плевать хотел на то, что подумают люди.

— Дай-то Бог, чтобы у нас с Хью было так же. Ладно. Пойду бороться с мошкарой.

Закрыв дверь, Салли вернулась в спальню и решила протереть все подряд. Она начала с кровати, затем перешла к тумбочке, подняла пресловутую серебряную коробочку и с улыбкой вспомнила, как Хью впервые показал ей эту коробку и ознакомил с ее содержимым.

— Спорим, — поддразнил он, — ты никогда не догадаешься, что внутри!

Еще бы ей догадаться! Она вспыхнула и спросила:

— Ты хочешь сказать, что они продают эти коробки, наполнив их презервативами?

— Конечно нет! Я думаю, продавщицу хватил бы удар, узнай она, для чего я предназначил эту коробочку. — Хью с улыбкой передразнил молодую женщину, выразившую надежду, что «мадам понравится шкатулочка для безделушек».

— Ничего себе безделушки! — сказала Салли.

— Ну, — объяснил Хью, — я заметил, что в твоей тумбочке нет ящиков, а ведь их надо где-то держать. Когда настает решающий момент, не так уж приятно шарить в темноте, правда?

Очень миленькая коробочка, подумала Салли, ставя ее на протертую крышку. Но захочет ли Хью возобновить запас?

— Недаром июнь называют пламенным, — вздохнула Лаура. — Если станет еще жарче, я просто растаю! Знаю, знаю, — заторопилась она, глядя на Салли, — я буду чувствовать себя лучше, если сброшу вес. Марион уже говорила это.

Помогая Лауре поставить на стол посылку с последними поступлениями, Салли ответила:

— Марион сама далеко не эльф!

— Да, но в ней почти сто восемьдесят три сантиметра, а во мне и ста пятидесяти восьми нет! При мысли об этом я кажусь себе вдвое толще!

Лаура с завистью посмотрела на стройную фигуру Салли, облаченную в зеленую цветастую юбку до щиколотки и белую шелковую блузку.

— Просто с души воротит! Жрешь как лошадь, а ни на грамм не поправляешься. Поделись секретом.

— Наверное, все дело в овощах и фруктах, которыми меня любезно снабжают соседи.

— А, эти два симпатичных гомика?

Салли неодобрительно покосилась на подругу.

— Извини, Салли. Я забыла, что ты не любишь, когда над ними смеются. Беда в том, что мне не нравится слово «гей». Я училась в школе с очень славной девочкой по имени Гей, и у меня просто язык не поворачивается…

— Неужели нужно всех стричь под одну гребенку? — вспыхнула Салли. — Почему не позволить взрослым людям самим выбирать себе друзей, партнеров или любовников, какими бы ни были их сексуальные предпочтения?

Лаура задумчиво посмотрела на Салли.

— А кто твой любовник, Салли?

Салли бросила на подругу тревожный взгляд.

— О чем ты говоришь?

Лаура положила руку ей на плечо.

— Ты не хочешь о нем говорить? Я права?

Салли покачала головой.

— Не обижайся, не хочу. Дело не в том, что я тебе не доверяю. Просто все чересчур сложно.

— Я боюсь, что он морочит тебе голову. Наверняка говорит, что жена его не понимает, но он не может бросить детей.

— Все совсем не так! — слишком быстро ответила Салли.

— Значит, я права. Он женат.

Салли посмотрела на Лауру и кивнула.

— Да… но у него нет никаких детей.

— Тогда почему он не уходит от своей…

— Лаура, пожалуйста! Я уже сказала, что не хочу говорить об этом.

— О'кей, о'кей. Больше ничего не скажу. Просто мне больно видеть, как ты переживаешь. Извини, что спросила.

— А ты извини, что я на тебя нарычала. В этом виновата то ли жара, то ли мои гормоны. Роз всегда предупреждала меня об опасностях среднего возраста.

— Как поживает Роз? — спросила Лаура.

— Как всегда. Зовет на ланч. Надо признаться, я скучаю по ней. Второй такой нет.

— Да уж, по сравнению с ней я и Марион просто старые зануды! — Лаура засмеялась и вытерла пот с верхней губы. — Вот что я тебе скажу. В следующий короткий день мы все съездим в Торнгемптон на ланч и позовем Роз! Ей-богу, если эта жара продлится, мне придется купить себе что-нибудь полегче. А Марион говорит, что в «Баррингтоне» лучший выбор летних вещей.

Упоминание об универмаге заставило Салли оцепенеть. Когда Хью был там, она старалась обходить магазин стороной. А она уже знала, что всю следующую неделю Хью будет на работе.

Но если бы она стала отговаривать Лауру от поездки в Торнгемптон, это могло бы вызвать у подруги подозрения. Выбора не оставалось. Стремясь избежать разговора о Терри и Джулии, «Баррингтоне» и ее таинственном любовнике, она решила сменить тему.

— Давай-ка распакуем этот ящик, — решительно заявила Салли. — Иначе не успеешь оглянуться, как нам доставят эстампы для торговли на Рождество!


Сделав покупки, Салли, Лаура и Марион встретились с Роз и отправились на рыночную площадь. Жара стояла страшная. Лаура то и дело проводила рукой по своим пышным абрикосовым кудрям, завидуя новомодной короткой стрижке Салли.

С потной переносицы Роз то и дело сваливались очки. Она поправляла их и тащила подруг вперед, высматривая хотя бы намек на тень. Ланч становился проблемой. Отказавшись от служебной столовой, они рисковали погибнуть от голода и жажды.

— Господи, какое счастье, — вздохнула Роз, оказавшись под огромным красно-зелено-белым зонтом. — Чуть не забыла, что здесь кормят под открытым небом.

У только что завернувших за угол четверых банковских служащих с приколотыми к нагрудным карманам табличками вытянулись лица.

— Похоже, мы пришли как раз вовремя, — согласилась Марион. — Заняли последние свободные места.

— Ничего, они молодые, — заявила Роз. — Сил у них больше нашего — вот пусть и пройдутся, поищут что-нибудь подходящее. Ну как, вы наконец покажете мне, что купили?

Осмотрев их приобретения, Роз ехидно улыбнулась и глянула на Салли.

— Если бы я ничего не знала, то решила бы, что вы собрались в летний лагерь. Ну что ж, теперь я буду знать, к кому отправиться, когда нам с Доналдом понадобится палатка!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*