Даниэла Стил - Запретная любовь
— Знаю, Мередит. И не требую, чтобы ты решала немедленно. Скажу только одно: тебе представилась хорошая возможность изменить свою судьбу. Будет жаль, если ты откажешься. Очень жаль… Послушай: что, если ты прилетишь ко мне на этой неделе и мы все обсудим в деталях?
— Не могу! — в паническом страхе воскликнула Мередит.
Кэллен услышал, что у нее дрожит голос.
— Да почему же?
Теперь Мередит особенно ясно поняла, почему Кэллен Доу добился успеха. Если этот человек чего-то хочет, то не успокаивается, пока не получит желаемое. И сопротивляться ему почти невозможно.
— На этой неделе у меня назначено несколько деловых встреч, — пролепетала она, презирая себя за слабость.
— Тогда на следующей. Или в выходные. Можешь не соглашаться, но дай мне хотя бы попробовать тебя уговорить!
— Дело не в этом, Кэл. Я же не маленькая девочка — не надо меня уговаривать. Я знаю, с чем мне предстоит столкнуться. Я знакома с делами твоей компании, знаю тебя. Но, понимаешь, вся моя жизнь — здесь, в Нью-Йорке!
— А здесь, думаешь, у тебя жизни не будет? Ну хочешь, я сам поговорю с твоим мужем?
— И не вздумай! Я попробую сама. Уверена, он скажет, что я сошла с ума!
Голос Мередит звучал встревоженно. Ее пугала напористость Кэла: он не желал слушать никаких возражений.
— Может быть, я сумасшедший, но, клянусь тебе, это самая гениальная моя идея за последние годы! Своим уходом Чарли Макинтош оказал мне огромную услугу!
— Чарли Макинтош перевернул мою жизнь вверх тормашками — вот что он сделал! — рассерженно проговорила Мередит.
— Ну ладно, не злись, Мередит. И посмотри, что скажет Стив. Судя по твоим рассказам, он парень умный. Думаю, он поймет тебя. Нельзя упускать такую возможность. Мередит, платить тебе я буду вдвое больше. Ты получишь не меньше одного процента акций. Все, что хочешь, — только соглашайся! И поверь, мое предложение — это не только эмоции, это прежде всего жесткий расчет.
Все, что предлагал Кэл, конечно, звучало очень заманчиво. Но как же квартира в Нью-Йорке, и работа Стива, и вся размеренная, налаженная жизнь? Для коренных жителей Манхэттена Пало-Альто в Калифорнии — словно другая часть света.
— Кэл, это невозможно… Ну, не знаю. Но, думаю, Стиву будет очень нелегко принять решение. Я не хочу даже просить его об этом. Это просто… ну, непорядочно, что ли.
— Хорошо, представь, что вы с ним поменялись местами. Он получил фантастическое предложение, но для этого вам придется переехать. Ты согласишься?
Мередит чувствовала, что Кэл загоняет ее в тупик.
— Кэл, он никогда не обратится ко мне с такой просьбой. Для этого Стив слишком благороден.
— При чем тут благородство, Мерри? Речь идет о бизнесе. О больших деньгах. О неслыханной удаче — для тебя, а может быть, и для вас обоих.
Хорошо, я поговорю со Стивом, — решилась наконец Мередит, — но не слишком-то надейся на успех. Мне придется считаться с тем, что он доволен своей нынешней работой и, возможно, просто не захочет сниматься с места. Может быть, тебе лучше поискать кого-нибудь на месте, в Калифорнии? Подумай о своих подчиненных: нет ли среди них человека, который тебе подойдет?
— Мередит, ни один человек из моего окружения недостоин тебе кофе варить! Как ты думаешь, кто предложил мне поговорить с тобой? Наш друг Чарли! На него произвели впечатление твоя компетентность и энергия. Может быть, в какой-то степени это и повлияло на его решение.
Мередит только рот открыла. Вот уж от кого она не ожидала подобных комплиментов!
— Решайся же, Мередит! — настаивал Кэл. — Ты мне нужна! Неужели ты откажешь мне — после всего, что нас теперь связывает? Мерри, «Доу-Тех» для меня как родной ребенок — и я знаю, что для тебя тоже. Неужели ты не хочешь вместе со мной вознести компанию к вершинам бизнеса?
— Кэл, ты невозможный человек! — рассмеявшись, воскликнула Мередит. — Прекрати меня соблазнять!
— Ну уж нет! Я хочу одного: чтобы ты согласилась прилететь в Калифорнию и поговорить со мной по душам. И чем скорее, тем лучше. Как насчет этой недели?
— Сначала я поговорю со Стивом. Он сейчас в больнице, так что до среды разговора не получится. Не хотелось бы обсуждать такой серьезный вопрос по телефону.
— Как долго ждать! Поезжай к нему в больницу. Тогда сможешь вылететь уже в среду.
— А что, по-твоему, я скажу своим партнерам? Кэл, не торопи меня, я и так выбита из колеи.
От волнения у Мередит голова шла кругом. Бросить все и лететь в Калифорнию… безумная мысль. Но заманчивая.
— Скажи, что тебе нужен короткий отпуск. Хочешь отдохнуть.
— Кэл, я терпеть не могу врать!
Тогда скажи правду: тебе надоело, что эти напыщенные болваны тебя ни в грош не ставят, поэтому ты летишь в Калифорнию на переговоры с человеком, который, в отличие от них, сумеет оценить тебя и твою работу по достоинству.
— Они, конечно, будут в восторге!
— Но это правда, Мерри. Ты это знаешь, и они тоже. А теперь поезжай в больницу, поговори с мужем и сегодня же перезвони мне.
— Не подгоняй меня, Кэл! Нельзя же так бессовестно давить на меня!
— А иначе ты с места не сдвинешься! Мередит, можешь не соглашаться, если не хочешь, но хотя бы дай мне шанс. Это все, о чем я прошу. Черт побери, есть же у тебя какие-то обязательства перед самой собой!
— И перед мужем тоже, Кэл. Я не могу выдернуть его, словно морковку, из родной почвы и куда-то потащить только потому, что, видишь ли, мне так удобно! Он скажет: «Забудь об этом» — и будет прав.
— Если он в самом деле такой, как ты рассказывала, — думаю, не скажет. Мне кажется, он может тебя удивить.
Кэл оказался пророком: Стив и вправду удивил Мередит. Она все же решила не откладывать разговор с мужем. Они встретились в девять вечера в больничном кафетерии, и Мередит пересказала ему свой разговор с Кэлом. Едва ли не впервые в жизни она чувствовала неловкость, разговаривая с собственным мужем: краснела, бледнела и запиналась от волнения, прежде чем добралась до конца.
Стив молчал, внимательно глядя ей в лицо.
— Мерри, ты сама этого хочешь? — наконец спросил он.
Милый, я сама не знаю, чего хочу, все это так неожиданно, — честно ответила она. — Конечно, предложение очень заманчивое: откройся такая вакансия в Нью-Йорке, я согласилась бы, не раздумывая. Но на другом конце страны… Я уже двенадцать лет работаю в солидной инвестиционной фирме с Уолл-стрит. Я привыкла к этому месту, и, несмотря ни на что, работа мне нравится. А ты, Стив? У тебя отличная работа. Как я могу просить, чтобы ты плюнул на все и переехал в Калифорнию только потому, что мне взбрело в голову сделать крутой вираж?
— Почему бы и нет, если в конечном счете так будет лучше для нас обоих? Может быть, нам там понравится.