Кэтрин Полански - Любимая соседка
– Ты собираешься связать их и засунуть в багажник? – развеселилась Джейн. – И в таком виде доставить в полицию?
– Ну, зачем же. Полиция может прийти и сюда. – Свободной рукой Шон полез в карман за мобильным телефоном.
– Подожди, – остановила его Джейн. – Кажется, я знаю, кто заказчик.
– Неужели?
– К сожалению.
– Отлично, тогда его быстро повяжут.
– Я бы сначала хотела поговорить с ним сама.
– Жертва Голливуда! – обвинил ее Шон. – Давай предоставим это дело полиции.
– Я предлагаю другой план. Вызывай полицейских, пусть едут сюда.
18
– Пока полицейские довезут наших юных друзей до участка, – объясняла Джейн, ожесточенно крутя руль, – пока снимут показания, пока решат проверить, правду ли те говорят, пока все подготовят… У нас вполне есть время для разговора.
– Осторожней, пожалуйста, – попросил Шон, которого вжимало в спинку сиденья на особо крутых поворотах.
– Все будет в порядке, не волнуйся.
– Представь себе, волнуюсь. Джейн.
– Если ты хочешь обсудить то, что произошло сегодня между нами раньше, до эпизода с парнями, то давай отложим это на потом, – поспешно предложила она. – Ты меня спас, это очень благородно, но я по-прежнему на тебя ужасно зла.
– Ты боишься меня чем-нибудь обидеть?
– Боюсь огреть тебя чем-нибудь по голове.
Шон тяжко вздохнул.
– Ну хорошо. Может быть, все-таки скажешь, куда мы едем?
– А мы уже приехали. – Джейн резко затормозила и велела: – Вылезай!
Элитный дом в центре престижного района переливался огнями, словно рождественская елка. Впрочем, елка тут тоже была: украшала расчищенную площадку перед домом. В этом районе селилась финансовая элита, те, у кого денег пруд пруди и кто при этом хочет жить в Оксфорде. Джейн не сомневалась, что большинство обитателей здешних квартир могли бы при случае прикупить себе хорошенький особнячок в Лондоне, однако Оксфорд – это престижно.
В шикарном подъезде охранник взглянул на Джейн, узнал и просиял:
– Мисс Робин! Давненько вы к нам не заглядывали!
– Привет, Фрэнк! – помахала ему ладошкой Джейн. – Я по тебе скучала. – Она жестом велела Шону остановиться, подошла к охраннику и интимным голосом попросила: – Послушай, Фрэнк, ты не мог бы не сообщать Грегу о том, что мы пришли? Мы хотим сделать сюрприз.
– О, разумеется, мисс Робин. Проходите, пожалуйста.
– Он в меня давно влюблен, – объяснила Джейн, когда двери монументального лифта закрылись и кабина двинулась вверх, вознося их на восьмой этаж. – Этим надо пользоваться.
– А кто в тебя не влюблен? – пробормотал Шон.
– Ты! – вырвалось у Джейн.
Он слегка порозовел.
– Ты… действительно хочешь обсуждать это в лифте? Тем более что мы уже приехали.
– Потом, – вздохнула Джейн, хотя сердце тюкало как сумасшедшее.
Дверь нужной им квартиры была железной, выкрашенной под дуб и очень внушительной. Сразу понятно, какой важный человек за нею живет. Джейн надавила пупочку звонка и отступила чуть назад. Никаких шагов из-за двери, конечно, не было слышно. Она просто распахнулась, и на пороге возник удивленный Грег.
– Джейн? – Он нахмурился. – Что ты здесь делаешь?
– Привет. – Джейн пошла прямо на Грега, так что тот вынужден был отступить в прихожую, и вскоре все трое оказались в квартире.
Шон подумал и аккуратно прикрыл дверь за собой.
– А мы проезжали мимо и решили заглянуть, – пояснила Джейн.
– Мы? – Грег подозрительно покосился на Шона. – А, это тот самый профессор Стил, который портит тебе жизнь в университете и живет через стенку?
– Тот самый, – легко согласилась Джейн. – Только он перестал портить мне жизнь.
– Да неужели?
– Вообще-то, Грег, – сказала она своим самым задушевным тоном, – мы пришли за одной вещью, принадлежащей профессору Стилу.
– Не понимаю, о чем ты говоришь.
– О его ноутбуке. Для тебя он все равно бесполезен. Перевода там нет.
Грег непроизвольно сделал шаг назад. Несмотря на рост, внушительные мускулы и впечатляющую внешность, он всегда был трусом, и Джейн это знала.
– Не знаю, о чем ты говоришь, – повторил он.
Джейн скрестила руки на груди.
– Не строй из себя идиота! – Она была очень зла и еще старалась не расплакаться – от разочарования в человеке, с которым когда-то была близка и дружила и которому доверяла. Не так, как раньше, до разрыва, но все-таки доверяла. – Ты нанял двоих юных уголовников, чтобы они пугали меня и украли у меня ноутбук с переводом. Зачем, Грег? Что тебе это дало?
– Ты обвиняешь меня в какой-то ерунде.
– Послушайте, – вежливо вмешался Шон, – не хотелось вас прерывать, однако, мистер, у вас не так много времени. Дело в том, что ваши помощники сейчас дают показания в полиции, через некоторое время они дойдут до вашего места жительства и, так как вы им не представлялись, подробно опишут вашу внешность. Полицейские составят фоторобот, придут сюда и покажут его охраннику. А тот мгновенно скажет, в какой квартире вы живете. При умелой работе, – Шон взглянул на часы, – это займет около часа. Полчаса уже прошло. Так что лучше вам побыстрее и повежливее ответить на вопросы Джейн. Возможно, это облегчит вашу участь.
При словах о полиции Грег побледнел.
– Я тебя слушаю, – с каменным лицом провозгласила Джейн.
– Я думал, ты откажешься, – зло бросил Грег, уже не пытаясь что-то отрицать. – Что ты испугаешься и бросишь свой перевод, после чего Арройо выберет наше издательство. И я наконец выберусь с задворок и смогу показать, на что способен.
– А! – Джейн осенило. – Так конкурирующий перевод поручили тебе?
Грег кивнул.
– Да, я один в «Пальме» имею опыт в переводе художественной литературы подобного рода. Остальные привыкли к техническим текстам. И «Когда восходит солнце» отдали мне. А потом я пришел к тебе за словарем и увидел, что ты тоже работаешь над этой книгой. Тогда я забеспокоился. Всем известно, как тебя почему-то любит издатель. Может, он переспать с тобой мечтает, я не знаю. – Грег скривился. - И понятно было, что Арройо склоняется на вашу сторону, хотя мы сделали все, что могли. Составили наивыгоднейший контракт. Условия были гораздо лучше, чем у вас. Я света белого не видел переводя, а этот долбаный испанец только приходил и морщился. И говорил, что поощряет здоровую конкуренцию, однако… однако мне скоро стало ясно, что он просто использует нас как пугало для «Экслибриса», дабы добиться более выгодных условий. А ваш перевод был лучше.
– Спасибо за комплимент, – заметила Джейн.
– И я решил, что, если ты откажешься переводить, у него не будет выбора.